de

18060

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
Anmelden
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Autor:innen
    • A-Z
    • nach Sprachen
    • nach Ländern
    • Alle
  • Gedichte
    • nach Sprachen
    • in Übersetzung
    • Kategorien
    • Alle
  • Übersetzer:innen
    • A-Z
  • Übersetzungen
    • A-Z
  • NEU
    • Gedichte
    • Autor:innen
    • Übersetzungen
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Autor:innen
    • neu auf Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Afghanistan
        Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Somalia
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • Gedichte
    • neu auf Lyrikline
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        aserbaidschanisch
        assamesisch
        baschkirisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        jiddisch
        kalmückisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        ossetisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        tatarisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        turkmenisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien / Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Diskriminierung / Rassismus
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex / Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod / Trauer
        • Beerdigung
        • Religion / Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • Übersetzer:innen
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • Übersetzt in 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        aserbaidschanisch
        assamesisch
        baschkirisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        jiddisch
        kalmückisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        ossetisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        tatarisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        turkmenisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
  • Übersetzungen
    • neu auf Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Zielsprachen 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        aserbaidschanisch
        assamesisch
        baschkirisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        jiddisch
        kalmückisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        ossetisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        tatarisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        turkmenisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
Anmelden
  •  

Fiston Mwanza Mujila

ville intérieure

  • 1 ville intérieure | Übersetzungen: deen
  • 2 MODERATION | Übersetzungen: de
  • 3 FORBEARANCE | Übersetzungen: de
  • 4 JOYFULNESS | Übersetzungen: de
  • 5 AWARENESS | Übersetzungen: de
  • 6 COMPASSION | Übersetzungen: de
  • 7 TENDERNESS | Übersetzungen: de
  • 8 COURAGE | Übersetzungen: de
  • 9 ACCEPTANCE | Übersetzungen: de
  • 10 Solitude 25 | Übersetzungen: de
  • 11 Solitude 37 | Übersetzungen: de
  • 12 Solitude 38 | Übersetzungen: de
  • 13 Solitude 41 | Übersetzungen: de
  • 14 Solitude 52 | Übersetzungen: deel
  • 15 Solitude 57, die Poesie der Verzweiflung ou les
    vociférations d’un corps vide…
    | Übersetzungen: deel
  • 16 Solitude 61 | Übersetzungen: deel
  • 17 Solitude 64 ou la nausée précède l’essence… | Übersetzungen: de
  • 18 Solitude 71 | Übersetzungen: deel
  • 19 Solitude 73 | Übersetzungen: de
  • 20 ville de chien… | Übersetzungen: de
Sprache: französisch
Übersetzungen: deutsch (innere Stadt), englisch (the city within)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

ville intérieure

ne dites pas que j’ai perdu la cabeza
ce n’est pas de ma faute
c’est la faute à la ville
qui grouille dans mon ventre
(et me fout l’épilepsie)
à chaque fois que je l’évoque
...ma ville à moi est une ville illégale, une ville de contrebande, une ville proscrite, un gros bidonville, délabré et droit dans ses bottes
on y accueille tout le monde
sans exiger le moindre visa ou la carte de vaccination
et on envoie chier, dans ma ville, les racistes, les xénophobes et autres égorgeurs de la pleine lune
ils n’ont qu’à aller se défenestrer dans l’océan s’ils n’ont pas le coeur à supporter nos rires et nos odeurs, nos fêtes et nos envies de liberté, be-bop et de rumba
un monde sans lucarnes est une utopie dévastatrice
et on sait où mènent les utopies quand elles renflouent l’hérésie et la supercherie de la dernière heure
ne dites surtout pas que j’ai perdu la cabeza ma ville à moi est une ville heureuse
ma ville à moi est une ville cosmopolite
ma ville à moi est à la croisée des civilisations
ma ville à moi se situe entre l’Orient et l’Occident
l’Afrique tropicale et l’Europe centrale
l’Amérique latine et le Sud Soudan
la Bolivie et l’Afghanistan
des longues routes relient tous les quartiers dans la ville
la ville à moi (por favor)
ne dites pas que j’ai perdu la cabeza ne le dites pas, même à Mvidi Mukulu, l’Esprit Aîné ...ma ville à moi est la ville la plus peuplée au monde
mais aussi la plus charnelle et la plus fraternelle les gens dressent la table et mangent dehors en plein soleil
ils ont le rire jusqu’au cou
dans ma ville, les portes des appartements et les fenêtres restent ouvertes toute l’année aux voyageurs, passants et visiteurs de circonstance
les saisons se coagulent en un fou désir de rédemption
été humide, hiver doux ne dites pas que j’ai perdu la cabeza ...ma ville à moi est une ville portuaire
elle a les pieds et les cheveux trempés dans l’eau des milliers d’embarcations accostent de partout dans ma ville avec du sel, de la soie, des pommes, des cerises, des tapis, du rhum, du jus de djudju, coquilles, alcool de riz mais aussi des hommes aux multiples traits, divers gabarits s’exprimant dans plusieurs langues inconnues d’eux-mêmes...
sur chacun de leurs visages se lisent des généalogies
des années de migration et de transhumance
ne dites pas que j’ai perdu la cabeza ou que c’est la carie dentaire qui déclenche le bagou ma ville à moi, la ville de Mwanza Mujila est un conglomérat des rêves et certains de ces rêves sont verts, somptueux et tonitruants
ma ville à moi est un véranda, un énorme bazar, une foire, jukebox déconcertant, bar à ciel ouvert, bordel merveilleux
on y joue et swingue toutes sortes de danse et musique: le tango, la polka piquée, le tango, la valse, la samba, le kizomba et (surtout) le jazz
et quand vous empruntez les venelles de ma ville, de ma ville à moi, si vous n’entendez pas la contrebasse de Mingus, la trompette de Mongezi Feza, la batterie de Max Roach, le sax de Dudu Pukwana, le piano de Duke Ellington, ce sont les trémolos de Bessie Smith qui palpitent dans vos oreilles
une voix fiévreuse chantant a capella l’amour-fou
entre l’angelus et l’appel à la prière du muezzin
chut, ne dites pas que j’ai perdu la cabeza
ma ville à moi, est traversée par trois fleuves émancipés: le Yang tsé kiang, le Danube et le Limpompo
ma ville à moi sent les jonquilles, arômes et les épices de Zanzibar
ma ville à moi est une ville d’espérance
ma ville à moi n’est pas une citadelle
ma ville à moi n’est pas une bagne
ma ville à moi commence à Graz
et s’achève à Port Elisabeth
en passant par Caracas, Nagoya, Thessalonique, Odessa et Seattle
dans ma ville à moi, je ne suis pas un gars du Congo ou du Zimbabwe
dans ma ville à moi, je ne suis pas un homme, je ne suis pas une femme
dans ma ville à moi, je ne suis pas un black, je ne suis pas un étranger
dans ma ville à moi, je ne suis pas un black, je ne suis pas un blanc
dans ma ville à moi, je ne suis pas un black
dans ma ville à moi, je ne suis pas un black
dans ma ville à moi, je ne suis pas un black
dans ma ville à moi, je suis juste le petit-fils de ma grand-mère paternelle, Julienne Mwa Mwanza
Ma’Nanga

© Fiston Mwanza Mujila
Audioproduktion: Haus für Poesie, 2020
Video
Kategorien: Performance, Identität (kollektiv), Heimat, Stadt & städtisches Leben, Exil, Traum, Musik, Popkultur, Theater & Tanz

Übersetzungen:

Sprache: deutsch

innere Stadt

sagt nicht, ich hätte la cabeza verloren

es ist nicht meine Schuld

schuld ist die Stadt

die in meinem Bauch wuselt

(und mir epileptische Anfälle bereitet)

wenn ich sie heraufbeschwöre

… meine eigene Stadt ist nämlich eine illegale Stadt, eine Stadt des Schmuggels, eine verworfene Stadt, eine krasse Barackenstadt, verfallen und aufrecht in ihren Stiefeln

jeder ist willkommen

ohne ihm das geringste Visum oder irgendeinen Impfpass abzuverlangen

und die Rassisten, die Fremdenfeinde und all die anderen Vollmondmörder werden in meiner Stadt zum Teufel gejagt

sollen sie sich doch aus dem Fenster in den Ozean stürzen, wenn sie unser Lachen, unsere Gerüche, unsere Feste, unseren Freiheitsdrang, Bebop und Rumba nicht mit Leib und Seele aushalten

eine Welt ohne Ecken und Kanten ist eine tödliche Utopie

und man weiß doch, wo Utopien hinführen, die 

der Ketzerei und der letzten Verarsche unter die Arme greifen

sagt bloß nicht, ich hätte la cabeza verloren

meine eigene Stadt ist nämlich eine glückliche Stadt

meine eigne Stadt ist eine kosmopolitische Stadt

meine eigene Stadt ist der Kreuzungspunkt der Zivilisationen

meine eigene Stadt liegt zwischen Orient und Okzident

dem tropischen Afrika und dem mittleren Europa

Lateinamerika und Südsudan

Bolivien und Afghanistan

lange Straßen verbinden alle Viertel der Stadt miteinander, meiner Stadt 

(por favor)

sagt nicht, ich hätte la cabeza verloren

sagt es nicht, nicht einmal Mvidi Mukulu, dem Ahnengeist

… meine eigene Stadt ist nämlich die dichtest bevölkerte der Welt

aber auch die mit den meisten Sinnesfreuden und der tiefsten Freundschaft

die Leute decken den Tisch und essen draußen

mitten in der Sonne

sie lachen aus vollem Halse

in meiner eigenen Stadt stehen Fenster und Wohnungstüren das ganze Jahr für Reisende, Passanten und Zufallsgäste offen

gerinnen Jahreszeiten zu einem irren Verlangen nach Erlösung

nasser Sommer, milder Winter

sagt nicht, ich hätte la cabeza verloren

… meine eigene Stadt ist nämlich eine Hafenstadt

ihre Füße und Haare sind patschnass

Tausende Boote von überall legen in meiner Stadt an

mit Salz, mit Seide, mit Äpfeln, mit Kirschen, mit Teppichen, mit Rum, mit Djudju-Saft, Muscheln, Reisschnaps und

Menschen aller Gesichtszüge und Staturen drücken sich in fremden Sprachen aus, die sie selbst nicht verstehen …

auf ihren Gesichtern sind Genealogien zu lesen,

Jahre der Migration und der Transhumanz

sagt nicht, dass ich la cabeza verloren habe

oder dass es nur die Zahnfäule ist, die mir die Zunge löst

meine eigene Stadt, die Stadt von Mwanza Mujila

ist nämlich ein Ballungsraum der Träume

und gewisse Träume sind grün, prächtig und dröhnend

meine eigene Stadt ist eine Veranda, ein riesiger Basar, eine Messe,

konfuse Musikbox, Freilichtbar, herrliches Durcheinander

man spielt und swingt alle möglichen Tänze und Musiken: Tango, Polka-Mazurka, Tango, Walzer, Samba, Kizomba und (vor allem) Jazz

und solltet ihr die Gässchen meiner Stadt nehmen, meiner eigenen Stadt,

wenn ihr da nicht den Kontrabass von Mingus hört, die Trompete von Mongezi Feza, das Schlagzeug von Max Roach, das Saxophon von Dudu Pukwana, das Klavier von Duke Ellington, dann sind es Bessie Smiths Tremolos, die euch ich den Ohren vibrieren

eine fiebrige Stimme, die a cappella zwischen Angelus und dem Ruf des Muezzins von Liebe und Leidenschaft singt

pst, sagt nicht, ich hätte la cabeza verloren

meine eigene Stadt wird nämlich durchquert von drei emanzipierten Flüssen: dem Jangtsekiang, der Donau und dem Limpopo

meine eigene Stadt duftet nach Osterglocken, nach den Aromen und Gewürzen aus Sansibar

meine eigene Stadt ist eine Stadt der Hoffnung

meine eigene Stadt ist keine Zitadelle

meine eigene Stadt ist keine Strafkolonie

meine eigene Stadt beginnt in Graz

und hört in Port Elizabeth auf 

sie führt über Caracas, Nagoya, Tessaloniki, Odessa und Seattle

in meiner eigenen Stadt, bin ich kein Typ aus dem Kongo oder Simbabwe

in meiner eigenen Stadt bin ich kein Mann und bin keine Frau

in meiner eigenen Stadt bin ich kein Black und bin kein Ausländer

in meiner eigenen Stadt bin ich kein Black und bin kein Weißer

in meiner eigenen Stadt bin ich kein Black

in meiner eigenen Stadt bin ich kein Black

in meiner eigenen Stadt bin ich kein Black

in meiner eigenen Stadt bin ich einfach nur das Enkelkind meiner Grossmutter väterlicherseits, Julienne Mwa Mwanza

Ma’Nanga

Übersetzung aus dem Französischen von Elisabeth Müller
Sprache: englisch

the city within

don’t say I’ve lost my cabeza

I’m not to blame

blame the city

that rumbles in my belly

(and saddles me with seizures)

every time I mention it

...my personal city is a squatters’ city, a contraband city, a forbidden city, a humongous slum, derelict and steely-eyed

everyone is welcome here

no visas or vaccination cards required

and in my city, the racists, nativists and other cutthroats of the full moon are sent packing

they need only defenestrate themselves into the sea if they aren’t inclined to put up with our laughter and smells, our parties and desires for freedom, our bebop and rumba

a world without skylights is a crushing utopia

and we know where utopias tend when they refloat

last-minute heresies and hoaxes

don’t say I’ve lost my cabeza

my personal city is a happy city

my personal city is a cosmopolitan city

my personal city is a crossroads of civilizations

my personal city sits between East and West

the African tropics and Central Europe

Latin America and South Sudan

Bolivia and Afghanistan

long thoroughfares connect every neighborhood of the city

my city

(por favor)

don’t say I’ve lost my cabeza

don’t say it, even to Mvidi Mukulu, the Elder Spirit

...my personal city is the most populous in the world

but also the most carnal and brotherly

the people lay the table and eat outdoors

under the noonday sun

they roll in laughter

in my city, the doors and windows of the apartments

are open all year long to the traveler, passerby and chance caller

the seasons clot in a mad desire for redemption

wet summers, mild winters

don’t say I’ve lost my cabeza 

...my personal city is a port city

it dips its feet and hair in the water

thousands of embarkations take place all over my city

bearing salt, silk, apples, cherries, rugs, rum, djudju juice, shells, rice wine as well as men of all shapes and sizes, expressing themselves in various languages unknown even to them...

on each of their faces can be read genealogies

years of migration and seasonal travels

don’t say I’ve lost my cabeza

or that it’s only tooth decay that loosens my tongue

my personal city, the city of Mwanza Mujila

is a conglomerate of dreams

and some of these dreams are green, sumptuous and thunderous

my personal city is a veranda, an enormous bazaar, a fair,

a baffling jukebox, an open-air bar, a marvelous bordello

here, we play and make swing every kind of dance and music: the tango, the polka piqué, the tango again, the waltz, the samba, the kizomba and (above all else) jazz

and when you walk down the alleyways of my city, of my personal city, if you don’t hear Mingus on bass, Mongezi Feza on trumpet, Max Roach on drums, Dudu Pukwana on sax, Duke Ellington on piano, it’s because the vibratos of Bessie Smith pulse in your ears

a feverish voice singing a cappella crazy love

between the Angelus and the muezzin’s call to prayer

shh!, don’t say I’ve lost my cabeza

three emancipated rivers pass through my personal city: the Yangtze, the Danube and the Limpopo

my personal city is fragrant with daffodils, the scents and spices of Zanzibar

my personal city is a city of hope

my personal city is not a fortress

my personal city is not a prison

my personal city begins in Graz

and ends in Port Elizabeth

passing through Caracas, Nagoya, Thessaloniki, Odessa and Seattle

in my personal city, I am not a guy from Congo or Zimbabwe

in my personal city, I am not a man, I am not a woman

in my personal city, I am not a black, I am not a foreigner

in my personal city, I am not black, I am not white

in my personal city, I am not a black

in my personal city, I am not a black

in my personal city, I am not a black

in my personal city, I am just the grandson of my paternal grandmother, Julienne Mwa Mwanza

Ma’Nanga

Translated from the French by J. Bret Maney
vorheriges Gedicht
   (ville de chien… )
1 / 20
nächstes Gedicht
(MODERATION)   
alle Gedichte anhören

Fiston Mwanza Mujila

Foto © Jürgen Fuchs
* 11.02.1981, Lubumbashi, Demokratische Republik Kongo
lebt in: Graz, Österreich

Fiston Mwanza Mujila wurde 1981 im Kongo geboren. Im Jahr 2007 verbrachte er einige Zeit in Belgien und Frankreich bevor er 2008 als Stipendiat nach Deutschland kam. Seit 2009 lebt er in Graz, Österreich.

Mit seinen Gedichten, Prosaarbeiten und Theaterstücken reagiert Mujila auf die politischen Turbulenzen, die der Unabhängigkeit des Kongo folgten, und deren Auswirkungen im täglichen Leben. Seine Texte bilden, wie es in einem seiner Gedichte heißt, eine „Geografie des Hungers“ nach Frieden, Freiheit und Brot.

 Foto © Jürgen Fuchs
Fiston Mwanza Mujila wurde für seine Arbeit in mehreren Ländern ausgezeichnet, u.a. erhielt er bei den 6. Jeux de la Francophonie im Libanon die Goldmedaille und 2010 den Preis für das beste Stück bei der „Biennale Staatstheater Mainz/UniT“. Seine Texte erschienen im französischen Original und in Übersetzungen in Afrika und mehreren europäischen Ländern in zahlreichen Zeitschriften und Anthologien. Im August 2011 wird sein Theaterstück, „Gott ist ein Deutscher“, in Graz erstmals auf Deutsch aufgeführt.

Für seinen Debütroman Tram 83 (2016) erhielt er zahlreiche Preise, darunter den Internationalen Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt, und war . Sein Debütroman wurde auch mehrfach fürs Theater adaptiert, darunter eine Inszenierung am Nationaltheater Mannheim.

Publikationen
  • Funérailles d'Ignace d'Antrian

    Kongo: 2002

  • Un corps vide, Chroniques du Katanga

    Editions Sépia, 2007

  • Résistances aux guerres

    Gedichte

    CAGL, 2008

  • Poèmes et rêvasseries

    Barcelona: Lingkua Ediciones, 2009

  • Craquelures

    Gedichte

    Amay: L'Arbre à paroles, 2011

  • Le fleuve dans le ventre = Der Fluss im Bauch

    Übersetzung Ludwig Hartinger, Illustrationen Christian Thanhäuser

    Ottensheim an der Donau: Edition Thanhäuser, 2013

  • Tram 83

    Paris: Métailié, 2014

  • Et les moustiques sont des fruits à pépins & Te voir dressé sur tes deux pattes ne fait que mettre de l’huile au feu

    Dramas

    Éditions Lansman, 2015

  • Tram 83

    Novel

    Translated from the French by Roland Glasser

    Deep Vellum, 2015

  • Tram 83

    Roman

    Übersetzung aus dem Französischen von Katharina Meyer und Lena Müller

    Wien: Zsolnay, 2016

  • La danse du Vilain

    Métailié, 2020

  • Tanz der Teufel

    Roman

    Übersetzung von Katharina Meyer und Lena Müller

    Wien: Zsolnay Verlag, 2022

Preise
  • 2002 Prix d'Entre les bras du fleuve Congo

  • 2005 Prix Mwangaza

  • 2009 Preisträger Journées de Lyon des Auteurs de Théâtre

  • 2009 Grazer Stadtschreiber

  • 2009 Der Literaturpreis (Goldmedaille), 6. Jeux de la Francophonie

  • 2009 Prix Agence Universitaire de la Francophonie

  • 2009 Prix CONFEMEN

  • 2010 Preis für das beste Stück, Biennale Staatstheater Mainz/UniT

  • 2014 Grand Prix SGDL du 1er roman

  • 2014 Prix de littérature de la ville de Graz

  • Etisalat Prize for Literature

  • 2015 Grand Prix of Literary Associations

  • 2017 Internationaler Literaturpreis - Haus der Kulturen der Welt (Berlin)

  • 2018 Peter-Rosegger-Literaturpreis

  • 2018 Black Austrian Award

  • 2021 Le Prix Les Afriques

Links
  • Website of Fiston Mwanza Mujila

  • Fiston Mwanza Mujila @ Wikipedia

  • Fiston Mwanza Mujila @ Hanser-Verlag

  • Fiston Mwanza Mujila @ Poetry International

Gedicht merken / zur Liste

6 mal gemerkt

alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autor:innen aus Österreich weitere Gedichte auf französisch Übersetzungen französisch

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (1,299s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline
Autor:innen Übersetzer:innen