بر آستان تو

به بهروز تاجور و

باغ نرگس دستگرد خوسف

بر آستان تو
دري
به باغي از نرگس گشوده بود

يك بيابان پنجره
در چشم هايت
هر پنجره
آسماني از ستاره كه سوخته بود

دريا دلي
 دور از همه نام ها
با بغلي از مهر
با گل سخن مي گفت
ايستاده عصر
بر آستان شوكت دريايي
 كه بيابان بود

در باغي
با نهري فروتن
جوشيده از دلش .

© Gholamhossein Chahkandi Nezhad

gelsenkirchen

en gammel kone et gangstativ
vejkant og blank due
så ruller gangstativet af sted den gamle kone
og med skoen der slet til fods
gås der af sted
først væltet lidt til venstre
og så vippet lidt til højre
den hule fugl og snart
fluer inden i
åh nej!
itu,
nå ikke rigtigt
over broen raser toget
over broen der raser dette tog
og så?

Oversat af Henning Vangsgaard