STANDORT

tritt vor die tür, und schon kannst du
hindurchgehn, hinein und wieder hinaus,
eine welt für sich sehn als andere
schöpfungsgeschichte aus erster hand,
das ödland und der ballungsraum haarscharf
getrennt, skyline, hintergründig,
kalkanzeiger, sternhaarig, im kontrast,
augenfällig donnerdistelland, was entlief
nicht alles in die wiesen?
blühgemeinschaften schnellfüßig die hangkante
hinunter, lauter ausgedachte gebilde
voller lichthunger würgendes gehänge,
mächtig aller drei sprachen des himmels,
sich selbst überlassen, wo die natur
mit ihrem pfunde wuchert, nur noch
zu zeugen aus liebe, was immer sie liebt:
das unberechenbare, in parzellierter
wildnis aufgelaßner gärten, geflammt
und gefleckt, blumen in allen farben,
selbstanbieter ohne vorbedacht, wer wohl
brachte den speierling auf mit baumeignem
naturell und setzte ihn derart lebensecht
ins buckelnde gewell, daß er fortwuchs
und fort aus einem stück holz,
mainoberwärts? der quellhorizont
im gedriesch, ringsum erdfälle, strossen,
mag alles sein, die berge zerschmelzen
wie wachs, der standort Deutschland
bewegt sich, wenn der schleichsand
es will und der schmirgel im sinngefüge
der welt - such den punkt, der dich trägt.

© 2004 Ammann Verlag & Co., Zürich
Aus: Erdlebenbilder. Gedichte aus fünfzig Jahren. 1954-2004
Zürich: Ammann Verlag, 2004
ISBN: 9783250104643
Audioproduktion: 2007, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

LOCATION

step outside the door and you can already
pass through, enter and exit again,
see first hand a world of its own
as another creation story,
the wasteland and agglomeration
separated very precise, skyline, subtle,
chalkboard, hairy stars, in contrast,
conspicuous thunder thistle land, what
hasn’t escaped to the meadows?
blooming communities down the slope
fleet of foot, nothing but invented entities
full of light-hunger choking pendants,
speaking all heaven’s three languages,
left to themselves where nature proliferates
with its pounds, only procreation
out of love, whatever it loves:
the unpredictable, in parceled
wilderness of abandoned gardens, flamed
and mottled, flowers of colors,
self-suppliers without forethought, who
would raise a sorbus to its own tree
nature and set it into such an authentic
bucking wave that it continues growing
and off from a piece of wood,
down the river main? the spring horizon
on fallow ground, encircled by sinkholes, channels,
may well be, the mountains melt
like wax, the location Germany
moves when the encroaching sand
desires and the emery in the world’s
fabric of meaning - searches for the point that carries you.

Translated by Bradley Schmidt