Über kyrenia

Über kyrenia liegt ein knistern in der luft
pulsiert ein halbmond mit stern an den hängen
alles kniet oder richtet sich auf auch die hunde
ihr eingeschüchtertes jaulen während der gebete
ist keiner zu sehen nur in zeitlupe bewegtes
hinter den gardinen niedergesunkene körper
in sich vertiefte gesten fünfmal täglich die rufe
in alle richtungen nichts ist hier größer als diese
fünf finger aus kalkstein entlang der serpentinen

© Poetenladen
Aus: Am morgen sind wir aus glas
Poetenladen, 2017
Audioproduktion: Haus für Poesie / 2017

Понад киреније

Понад киреније пуцкетање у ваздуху
пулсира полумесец са звездом на обронцима
све клечи или устаје па и пси
њихов застрашен јаук током молитве
нигде никог тек понешто се успорено креће
иза застора утонула тела
у себе удубљени гестови пет пута дневно покличи
у свим правцима ништа овде није веће до ових
пет прстију од кречњака уз серпентине

Превод са немачког Верица Тричковић / Verica Tričković