Boris Chersonskij
russisch
BARBARA RADZIWIL'S LIVEJOURNAL (1)
Зацертае стагодзьдзямі таро
сівой хазаркі. Зноў фарбую вусны
у ліфце і лячу ў сваё мэтро,
і праглынае электрычны вусень,
і банкамат, мудруючы, круцель,
пагардліва выплёўвае гатоўку.
Хазарка прадказала мне пасьцель.
І сьвятара. І сьмерць мянціць літоўку.
Варшава (па дарозе ў Геранёны) 1542 г.
© Maryja Martysievich
Audioproduktion: PEN - Centre Belarus
Audioproduktion: PEN - Centre Belarus
BARBARA RADZIWIL'S LIVEJOURNAL (1)
Затертое столетьями таро
Седой хазарки. Губы поскорее
Подкрашу в лифте и – в свое метро,
В утробу электрического змея,
И гордый банкомат, как будто в цель,
Плюет наличку – как обычно, точен.
Предсказано: священник и постель,
А смерть косу неподалеку точит.
Варшава (по дороге в Геранёны) 1542 г.
Перевёл с белорусского Борис Херсонский
Интернет-журнал TextOnly, вып. 29 (2’09)
http://www.textonly.ru/mood/?issue=29&article=29946
Интернет-журнал TextOnly, вып. 29 (2’09)
http://www.textonly.ru/mood/?issue=29&article=29946