Dagmara Kraus 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

dagmärchen vom aal deutsch

Übersetzungen: cs

zum Gedicht

destine deutsch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

en faussais französisch

voly if me spika deutsch

triskele deutsch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

incitatus macht hausgott den garaus deutsch

schscht, vogel heiser deutsch

virelai für valeri deutsch

Übersetzungen: it

zum Gedicht

die sie-ameise deutsch

Übersetzungen: fr

zum Gedicht

dieterrotiert deutsch

nichts zu pferd deutsch

das eulbehälterstück deutsch

Dagmara Kraus 
AutorIn

Foto © Ben Koechlin
* 10.03.1981, Wrocław, Polen
lebt in: Strasbourg, Frankreich

Dagmara Kraus studierte Komparatistik und Kunstgeschichte in Leipzig, Berlin und Paris und Literarisches Schreiben am Deutschen Literaturinstitut. Seit 2008 veröffentlicht sie Gedichte in Zeitschriften und Anthologien, darunter Edit, Neue Rundschau, »Jahrbuch der Lyrik« und »freie radikale lyrik«, luxbooks 2010.

„Den Kummerang nennt kein Spezialwörterbuch” schreibt die Dichterin und Übersetzerin Dagmara Kraus. Bereits der Titel ihres ersten Gedichtbandes verbindet Gefühl, Wurfwaffe und Bewegung in neuer Wortschöpfung. Kraus assoziiert, anagrammiert und lässt sich von ihrem Sprachmaterial treiben.

Auf ihr Debütgedichtband folgte die zweite Veröffentlichung „kleine grammaturgie“, in der sie sich mit Plansprachen auseinandersetzt. Mehrere weitere Bände folgten. Insbesondere in ihrer Tätigkeit als Übersetzerin - Kraus übersetzte u.a. die polnischen Dichter Miron Białoszewski und Edward Stachura – beschäftigt sie sich mit Klangwelten und Sinnschöpfung.



Publikationen
  • kummerang

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2012

  • kleine grammaturgie

    Gedichte

    [roughbook026]

    Solothurn: roughbooks, 2013

  • revolvers für flubis

    (= „Schöner Lesen“ Nr. 118)

    Berlin: SuKuLTuR, 2013

  • das vogelmot schlich mit geknickter schnute

    Gedichte und Collagen

    Berlin: kookbooks, 2015

  • wehbuch (undichte prosage)

    [roughbook036]

    Solothurn: roughbooks, 2016

  • Alle Nase Diederdase

    Kinderbuch

    Berlin: kookbooks, 2017

  • Aby Ohrkranf's HUNCH POEM

    [roughbook046]

    Solothurn: roughbooks, 2018

  • liedvoll, deutschyzno

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2020

  • Miron Białoszewski – M’ironien

    Polnisch – Deutsch

    Übersetzt von Dagmara Kraus. Roughbook 054

    Strasbourg, Oegstgeest und Schupfart: roughbooks, 2021

  • Murfla und die Blocksbärte

    Die Verwandlungen des Miron Białoszewski

    Aus der Reihe Zwiesprachen

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2022

  • Poetiken des Sprungs

    Schupfart: Engeler, 2023

Auszeichnungen
  • 2008 Prosanova-Publikumspreis

  • 2010 Förderpreis für Literatur der Gesellschaft zur Förderung der Westfälischen Kulturarbeit (GWK)

  • 2016 Förderpreis zum Heimrad-Bäcker-Preis

  • 2017 Erlanger Literaturpreis für Poesie als Übersetzung

  • 2018 Förderpreis Komische Literatur zum Kasseler Literaturpreis für grotesken Humor

  • 2018 Basler Lyrikpreis

  • 2021 Ehrengabe der Schillerstiftung

Links