14681 首之 14681 首
-
Peepshow
(匈牙利文)Roland Orcsik (匈牙利)
翻译: 英文, 德文
-
peerage
(英文)Joanne Burns (澳大利亚)
-
peilung
(德文)Nico Bleutge (德国)
翻译: 丹麦文, 西班牙文, 英文, 俄文
-
PEISAZH
(阿尔巴尼亚文)Ismaïl Kadaré (阿尔巴尼亚)
翻译: 德文, 法文
-
Pel meu mirall, si vols, passen rares semblances
(加泰罗尼亚文)Salvador Espriu (西班牙)
翻译: 爱沙尼亚文, 拉脱维亚文, 法文, 英文, 德文, 西班牙文, 荷兰文
-
penalti
(罗马尼亚文)(fragment din Nota. Shaorma. Penalti)
Sorin Gherguţ (罗马尼亚)
翻译: 德文
-
Pendant la nuit le cœur s’alourdit
(法文)Louise Bouchard (加拿大)
翻译: 德文
-
Pendle
(英文)Clare Pollard (英国)
翻译: 德文
-
PENGE
(丹麦文)Mette Moestrup (丹麦)
翻译: 德文
-
PENIQUES, o de cómo single-handedly nos saqué de la crisis
(西班牙文)Juana Adcock (墨西哥)
翻译: 德文, 英文
-
Péntek
(匈牙利文)A „Kenyércédulák” című sorozatból
Ferenc Szijj (匈牙利)
翻译: 德文
-
People’s Stage
(英文)Donald Berger (美国)
翻译: 德文
-
Pequawket
(捷克文)Jan Škrob (捷克共和国)
翻译: 德文, 立陶宛文
-
Pequeña acción militar con fondo musical wagneriano
(西班牙文)Sergio Gareca Rodríguez (玻利维亚)
翻译: 德文
-
Per Adriano
(意大利文)For Adriano Spatola
Giovanni Fontana (意大利)
翻译: 德文
-
Per fer sentit
(加泰罗尼亚文)Jordi Julià i Garriga (西班牙)
翻译: 西班牙文, 英文
-
Per immersió
(加泰罗尼亚文)Jaume Subirana (西班牙)
翻译: 英文, 法文, 德文
-
PER MARIA ANTÒNIA, CATERINA I CLEMENTINA I TANTES —NO MOLTES— D’ALTRES
(加泰罗尼亚文)Marta Pessarrodona (西班牙)
翻译: 德文, 英文
-
PER MIRAR QUE LA VEU NO FOS
(加泰罗尼亚文)Perejaume (西班牙)
翻译: 德文, 法文
-
per També I
(加泰罗尼亚文)Víctor Sunyol (西班牙)
翻译: 德文, 西班牙文, 法文, 意大利文