zh
17948
Found: 116 of 22501 translations
Der 9. November
德文 | Volker Braun
9 ЛІСТАПАДА
白俄罗斯文 | Alhierd Bacharevič
Instinktea
捷克文 | Jaromír Typlt
INSTINKTEA
surrounding Schnee
德文 | Ron Winkler
surrounding сьнег
白俄罗斯文 | Volha Hapeyeva
La poesia
加泰罗尼亚文 | Antònia Vicens
Tamdyazt
柏柏尔文 | Salem Zenia
[Індія починається з того, що сняться сни]
乌克兰文 | Juri Andruchowytsch
[Індыя пачынаецца, калі табе сьняцца сны]
白俄罗斯文 | Andrej Chadanowitsch
[für Joseph Brodsky]
德文 | Ilma Rakusa
[Іосіфу Бродскаму]
白俄罗斯文 | Irina Gerasimovich
[бронзоволицая статуя...]
俄文 | Semyon Khanin
[бронзаватварая статуя...]
[Звичайно, що ріка тяжіє тільки вниз]
[Вядома, што рака сплывае ў нізаўё]
[это было в это или в прошлое воскресенье...]
[гэта было гэтай ці мінулай нядзеляй...]
[Mit zwei Zungen]
[З двума языкамі]
[когда в скафандре из очень чувствительной кожи...]
[калі ў скафандры з вельмі чуллівай скуры...]
[кому сдать квартиру, чтобы человек...]
[каму здаць кватэру, каб чалавек...]
[Марко Поло казав неправду, коли]
[Марка Пола Полё казаў няпраўду, калі]
[Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition]
瑞典文 | Athena Farrokhzad
[Мая сям’я прыехала сюды пад сцягам марксізму]
白俄罗斯文 | Dmitri Plax
[Это я не спасла ни Варшаву тогда и ни Прагу потом...]
俄文 | Natalya Gorbanevskaya
[Ні Варшавы спярша, ні – Прагі потым не збавіла. Так, гэта я...]
白俄罗斯文 | Maryja Martysievich
[нащупывая губами горлышко...]
[намацваючы вуснамі рыльца...]
[не мог её узнать...]
[не мог яе пазнаць...]
[не подумай, что это бездомный...]
[не падумай, што вось валацуга...]
[как-то глупо прощаться заранее...]
[недарэчна неяк развітвацца загадзя...]
[Die Farne lappen in den Fluß]
[Папараць падае у раку]