zh
17948
Found: 477 of 23348 translations
[Non con trombe alte e tese]
意大利文 | Donata Berra
(Pas avec trompettes hautes et tendues)
法文 | Philippe Beck
(con il latte)
意大利文 | Cristina Ali Farah
(ΜΕ ΤΟ ΓΑΛΑ)
希腊文 | Angelikí Pilínkou, Valeria Polyzou
*** [Tra un po' tutti all'inferno]
意大利文 | Patrizia Cavalli
*** [ Bald landen wir alle in der Hölle]
德文 | Piero Salabé
*** [Poi d'improvviso]
*** [Dann auf einmal]
*** [Mammina mia]
*** [Die Tugend gib mir du Süße]
*** [Questo tempo sabbatico]
*** [Diese Auszeit]
*** [Ah, ma è evidente, muoio]
*** [Keine Frage, ich sterbe]
*** [Bene, vediamo un po' come fiorisci]
*** [Sehen wir mal wie du blühst]
*** [Ah smetti sedia di esser così sedia]
*** [Sei nicht so Stuhl, Stuhl]
*** [Pigre divinità e pigra sorte]
*** [Träge Götter und träges Schicksal]
*** [Chi entra in un vagone]
*** [Wer einen Waggon betritt]
*** [Se ora tu bussassi alla mia porta]
*** [Würdest du jetzt an meine Tür klopfen]
A VACANZA CONCLUSA
意大利文 | Vivian Lamarque
À LA FIN DES VACANCES
法文 | Antonella D’Agostino, Francis Catalano
DA NESSUNA PARTE
意大利文 | Paolo Ruffilli
A LUGAR NENHUM
葡萄牙文 | Maria José De Lancastre
A NINGUNA PARTE
西班牙文 | José Luis Reina Palazón
A UN ALBERO MERAVIGLIOSO
À UN ARBRE MERVEILLEUX
Sera alpestre
意大利文 | Remo Fasani
Abend in den Bergen
德文 | Remo Fasani, Verena von Koskull
Ma noi
意大利文 | Nanni Balestrini
Aber wir
德文 | Annette Kopetzki
Tutto in una volta
Alles auf einmal
德文 | Paul-W. Wührl
AM ENDE DER FERIEN
德文 | Lea Ritter Santini, Carine von Fellenberg