14562 首之 59 首
-
*** [Die Märchen, die Wunder sind alt...]
(德文)Christoph Meckel (德国)
翻译: 瑞典文
-
***[Küüntest kübaras]
(爱沙尼亚文)Joel Sang (爱沙尼亚)
翻译: 俄文, 德文
-
***[Läbi mu unede jooksevad kõrbekoerad]
(爱沙尼亚文)Doris Kareva (爱沙尼亚)
翻译: 英文, 希伯来文, 乌克兰文
-
A Bela Adormecida
(葡萄牙文)Luís Filipe Castro Mendes (葡萄牙)
翻译: 德文
-
Aadamale
(爱沙尼亚文)Eda Ahi (爱沙尼亚)
翻译: 芬兰文, 挪威文
-
Babel
(法文)Gioia Kayaga (比利时)
翻译: 德文
-
blauboad 1
(德文)H. C. Artmann (奥地利)
翻译: 斯洛文尼亚文
-
blauboad 2
(德文)H. C. Artmann (奥地利)
翻译: 斯洛文尼亚文
-
braciszku, wołam, braciszku
(波兰文)Joanna Mueller (波兰)
翻译: 德文
-
dagmärchen vom aal
(德文)(größenwahnfabel)
Dagmara Kraus (德国)
翻译: 捷克文
-
Das Dorf
(德文)Silke Scheuermann (德国)
翻译: 波斯文
-
Das Rauchgespenst
(德文)Jutta Richter (德国)
-
Der Handstand auf der Loreley
(德文)(Nach einer wahren Begebenheit)
Erich Kästner (德国)
-
Die grond van die voorvaders
(南非荷兰文)Charl-Pierre Naudé (南非)
翻译: 英文, 德文
-
Die Königin von Uelzen
(德文)Jutta Richter (德国)
翻译: 荷兰文
-
Dreißig Jahre danach
(德文)Richard Anders (德国)
翻译: 英文, 法文, 意大利文, 俄文, 塞尔维亚文
-
El príncipe azul
(西班牙文)Sergio Gareca Rodríguez (玻利维亚)
翻译: 德文
-
from "At Maldon" (excerpts)
(英文)J.O. Morgan (英国)
-
Geweihe
(德文)Nora Bossong (德国)
翻译: 阿拉伯文, 英文, 法文, 匈牙利文, 俄文
-
Goya under the influence of a 1998 Shiraz: Saturn II
(英文)Grace Chia (新加坡)