14374 首之 36 首
-
>>BLIND
(德文)Norbert Lange (德国)
翻译: 芬兰文
-
ABWESENHEITEN I / I am sitting in a room
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 英文, 法文, 马其顿文, 俄文
-
AND IN TRYING
(英文)Edwin Torres (美国)
翻译: 德文
-
Antwerper Sonntag
(德文)Richard Pietraß (德国)
翻译: 葡萄牙文
-
aus blick, 4 szenen
(德文)(aufführbares Gedicht)
José F. A. Oliver (德国)
-
Das ist der Stand der Dinge
(德文)Michael Lentz (德国)
翻译: 英文, 丹麦文
-
Der Hund
(德文)Valeri Scherstjanoi (德国)
-
Der Hund op.1
(德文)Valeri Scherstjanoi (德国)
-
einander zudrehen
(德文)Eugen Gomringer (瑞士)
翻译: 西班牙文
-
einsilbige eingriffe
(德文)Franz Mon (德国)
-
Es gibt keine Freiheit
(德文)Bęrt Elsmann-Papenfuß (德国)
翻译: 希腊文
-
fortschreitender metabolismus in einer sestine
(德文)Oskar Pastior (德国)
翻译: 英文
-
grammatische konfession
(德文)Eugen Gomringer (瑞士)
翻译: 西班牙文
-
hellas
(德文)Eugen Gomringer (瑞士)
翻译: 西班牙文
-
HYGIENE DER ANGST I
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 法文, 俄文
-
HYGIENE DER ANGST III
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 法文, 俄文
-
HYGIENE DER ANGST IV
(德文)Anne Seidel (德国)
翻译: 法文, 俄文
-
im park
(德文)Ernst Jandl (奥地利)
翻译: 俄文
-
immer
(德文)Oskar Pastior (德国)
翻译: 英文, 意大利文
-
irish
(英文)Eugen Gomringer (瑞士)
翻译: 西班牙文, 保加利亚文