zh
17948
Found: 283 of 23348 translations
* * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia]
波兰文 | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
* * * [das ist alles nichts Rechtes]
德文 | Peter Waterhouse
* * * [nie połykaj białych proszków]
* * * [die weißen Pulver schluck nicht]
* * * [jesień już Panie a ja nie mam domu]
* * * [Herbst bereits Herr und ich habe kein Haus]
* * * [prowadziłem matkę do miejsca]
* * * [vedl jsem matku na místo]
捷克文 | Michael Alexa
1. dla Michela Foucaulta
波兰文 | Adam Pluszka
1st for Michel Foucault
英文 | Adam Pluszka
Fragmenty dyskursu miłosnego
波兰文 | Tadeusz Dąbrowski
A Lover’s Discourse: Fragments
英文 | Antonia Lloyd-Jones
Wiersz współczesny
A modern poem
WIERSZ O LEŻENIU W ŁÓŻKU RAZEM
波兰文 | Jakobe Mansztajn
A POEM ABOUT LYING IN BED TOGETHER
英文 | Marek Kazmierski
Wieczorem miłość
波兰文 | Tomasz Różycki
ABENDS DIE LIEBE
德文 | Bernhard Hartmann
Nieobecność
波兰文 | Wisława Szymborska
Abwesenheit
德文 | Renate Schmidgall
Wypadek drogowy
Acidente de viação
葡萄牙文 | Teresa Swiatkiewicz
Afwezigheid
荷兰文 | Karol Lesman
Andy Warhol, „Robert Mapplethorpe”, polaroid print, 1973 Robert Mapplethorpe, “Self-portrait with Skull Cane”, gelatin silver print, 1988
波兰文 | Jacek Dehnel
德文 | Michael Zgodzay
Ausência
Autoavarii
爱沙尼亚文 | Hendrik Lindepuu
Siostry miłosierdzia
波兰文 | Adam Zagajewski
BARMHERZIGE SCHWESTERN
德文 | Karl Dedecius
Báseň ze současnosti
捷克文 | Jiří Červenka
Budząc się o 4:05, choć na pociąg trzeba wstać o 5:15
BEIM AUFWACHEN UM 4:05 OBWOHL WECKZEIT FÜR DEN ZUG UM 5:15 GEPLANT WAR
fleksja
波兰文 | Marta Podgórnik
beugung
德文 | Uljana Wolf
Bortvaro
瑞典文 | Anders Bodegård