13984 首之 1879 首
-
( فرشته خانم )
(波斯文)Baktash Abtin (伊朗)
翻译: 德文, 英文
-
(As laudas da solidão)
(葡萄牙文)Armando Artur (莫桑比克)
翻译: 德文
-
(EXCURSÃO PELO RIO CONGO EXCURSÃO PELA MEMÓRIA)
(葡萄牙文)(a Eugénia Neto e Luandino Vieira)
Armando Artur (莫桑比克)
翻译: 德文
-
(o lereru Bungiu)
(西班牙文)Wingston González (危地马拉)
翻译: 德文
-
(PARLA EL VAMPIR)
(加泰罗尼亚文)Margarita Ballester (西班牙)
翻译: 德文, 西班牙文
-
(Um delito, duas faces)
(葡萄牙文)Armando Artur (莫桑比克)
翻译: 德文
-
(Uma espera a G. G. Marques. Ninguém escreve ao Coronel)
(葡萄牙文)Armando Artur (莫桑比克)
翻译: 德文
-
(المتلصّص)
(阿拉伯文)Golan Haji (叙利亚)
翻译: 英文, 法文
-
* * * [і быццам бы я шарык]
(白俄罗斯文)Valzhyna Mort (白俄罗斯)
翻译: 德文, 立陶宛文, 斯洛文尼亚文, 匈牙利文, 荷兰文, 葡萄牙文, 瑞典文
-
* * * [Каб увайсьці ў гэтую кватэру]
(白俄罗斯文)Valzhyna Mort (白俄罗斯)
翻译: 德文, 立陶宛文, 瑞典文
-
* * * [Мужчыны прыходзяць, як лічбы ў календары]
(白俄罗斯文)Valzhyna Mort (白俄罗斯)
翻译: 德文, 立陶宛文, 瑞典文
-
* * * [На ўсім чым магла я вузлы завязала]
(白俄罗斯文)Valzhyna Mort (白俄罗斯)
翻译: 德文, 立陶宛文
-
* * * [Не прислоняться!]
(白俄罗斯文)Valzhyna Mort (白俄罗斯)
翻译: 德文, 立陶宛文
-
* * * [Я]
(白俄罗斯文)Valzhyna Mort (白俄罗斯)
翻译: 德文, 立陶宛文, 瑞典文
-
* [de dag rolt de straat op]
(荷兰文)Rozalie Hirs (荷兰)
翻译: 德文, 俄文, 塞尔维亚文, 瑞典文
-
* [vandaag probeer ik hartgrondig steeds opnieuw]
(荷兰文)Rozalie Hirs (荷兰)
翻译: 德文, 俄文, 瑞典文
-
*** [den phasenübergang hätten wir]
(德文)Daniel Falb (德国)
翻译: 阿拉伯文, 西班牙文, 法文, 葡萄牙文
-
*** [Payîz e, dereng, şeve dirȇjin]
(库尔德文)Eskerê Boyîk (亚美尼亚)
翻译: 德文
-
***[Öö süütab kastanil küünlad]
(爱沙尼亚文)Veronika Kivisilla (爱沙尼亚)
翻译: 挪威文, 英文, 立陶宛文
-
*QUE É DOR/ A DOR QUE DE VERAS SENTE
(加利西亚文)Yolanda Castaño (西班牙)
翻译: 西班牙文, 德文, 英文, 塞尔维亚文