Brane Mozetič 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

[kakšne so vezi] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[kaj drugam te vleče] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[besede, le besede] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[strah me je ljubezni s tabo] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[sanjal sem, da si umrl] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[Ničesar mi niso dali] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[Ali slišiš, Dave] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[Ne vem, zakaj si mi padel na pamet] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[Ljuba Ana] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

[Ne razumem] 斯洛文尼亚文

翻译: de

to poem

Brane Mozetič 
Author

Foto © Diana Anđelić
* 14.10.1958, Ljubljana, 斯洛文尼亚
居住于:Ljubljana, 斯洛文尼亚

Brane Mozetič, (b. in 1958 in Ljubljana) is a poet, writer, translator and editor who graduated in comparative literature from the University of Ljubljana and pursued an advanced degree in Paris. Since 1990, Mozetič has been the editor of gay magazine Revolver and an editor of a small press. Mozetič has translated a number of French authors (Rimbaud, Genet, Foucault, Maalouf, Brossard...).

He has published ten colections of poems and three fiction books. He won the City of Ljubljana Poetry Prize and the European Poetry Prize-Falgwe. His poems are translated into English, French, German, Portuguese, Spanish, Italian etc. He is the editor of two small press collections and promotor of slovenian literature abroad (as the director of Center for Slovenian Literature).

 Foto © Diana Anđelić