Josip Osti
KO NISI Z MANO V TOMAJU
langue: slovène
traductions:
allemand (WENN DU NICHT MIT MIR IN TOMAJ BIST)
KO NISI Z MANO V TOMAJU
Ko nisi z mano v Tomaju, te dan in noč
klešem sredi vrta iz kristalno jasnega
kraškega zraka. … Po spominu oči, ki so te
dolgo gledale, in rok, ki so te dolgo
božale. Po spominu srca, ki je slišalo
utrip tvojega in utripalo z njim usklajeno.
Po spominu duše, v kateri so ostale
neizbrisne sledi vsakega najinega skupnega
smeha in joka, radosti in žalosti. … Ko
nisi z mano v Tomaju, te dan in noč klešem
sredi vrta iz kristalno jasnega kraškega
zraka. … V naravni velikosti in nevidno
vsakomur razen meni.