Manel Zabala

occitano

SUMMER IN THE CITY, 1949

L’home buscava riscos,
emocions, plaers de gran calibre, llocs
no folklòrics, negocis,
aproximacions calculades, objectes
del desig que acaparin
l’atenció i conservin
la calma, nous estímuls
frec a frec, indulgències,
encaterinaments, icones sexuals,
proves irrefutables, aventures, consells
posats entre parèntesis, llums verdes, calçat còmode,
formes d’expressió d’una supremacia
pressuposada, entrades de franc per al partit,
maneres de passar l’estona temeràries
i febrils, avantatges abans que planys, respostes
amb cara i ulls. La dona, però, buscava amor.

© Viena
De: Edward Hopper
Barcelona: Viena, 2006
Producción de Audio: institut ramon llull

SUMMER IN THE CITY, 1949

L'òme cercava de risques,
d’emocions, de plasers requistes, de lòcs
non-folclorics, de negòcis,
d’aproximacions calculadas, d’objèctes
del desir qu'acaparren
l'atencion e se tengan
pasibles, de nòvas estimulacions
ras e ras, d’indulgéncias,
d’embelinaments, d’icònas sexualas,
de pròvas irrefutablas, d’aventuras, de conselhs
meses entre parentèsis, de luses verdas, de cauçadura comòda,
de formas d'expression d'una supremacia
pressupausada, d’intradas a gratis pel rescontre,
manièras de passar lo temps temeràrias
e febrilas, d’avantatges abans que de planhs, de responsas
plan coma cal. La femna, totun, cercava amor.

Translated into Occitan by Manel Zabala