Resultados: 186 de 14361 poemas
-
* * * [Kra płynie rzeką i chrzęści]
(polaco)Jacek Podsiadło (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [to lustro mi się nie podoba]
(polaco)Jacek Podsiadło (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [Z balkonu patrzę na miasto]
(polaco)Jacek Podsiadło (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [dawniej kiedy umierał stary Dycki]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [jesień już Panie a ja nie mam domu]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [nie połykaj białych proszków]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [pijemy alkohol na żydowskim cmentarzu]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [prowadziłem matkę do miejsca]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: checo
-
* * * [w tej części świata nie mieszkam]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: alemán
-
* * * [zaczyna się moje wielkie ciepłe]
(polaco)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polonia)
Traducciones: alemán
-
***[Był czas zgiełku i czas ciszy; i muzyki]
(polaco)Jacek Podsiadło (Polonia)
Traducciones: alemán
-
1. dla Michela Foucaulta
(polaco)Adam Pluszka (Polonia)
Traducciones: inglés
-
2. dla Gastona Bachelarda
(polaco)Adam Pluszka (Polonia)
-
2. dla Gillesa Deleuze’a
(polaco)Adam Pluszka (Polonia)
-
2. dla Jacquesa Derridy
(polaco)Adam Pluszka (Polonia)
-
3. dla Jeana Baudrillarda
(polaco)Adam Pluszka (Polonia)
-
Andy Warhol, „Robert Mapplethorpe”, polaroid print, 1973 Robert Mapplethorpe, “Self-portrait with Skull Cane”, ...
(polaco)Jacek Dehnel (Polonia)
Traducciones: alemán, ruso
-
Ania Patynek w „Budce Suflera”
(polaco)Jacek Podsiadło (Polonia)
-
BALLADA O TRUPIE
(polaco)Jakobe Mansztajn (Polonia)
Traducciones: inglés