Alain Schorderet
francés
[Ja būtu vijole zivs...]
Ja būtu vijole zivs,
vai tu izzvejotu to vijoli,
iepriekš zinot, ka vijole mirs?
Mirs,
bet tomēr tavās rokās
brīdi skanēt nenorims.
Bet, kā zināms, nav vijole zivs.
Kaut gan - kas to tā noteikti zin.
© Jānis Rokpelnis
De: Zvaigzne, putna ēna un citi
Rīga: Liesma, 1975
Producción de Audio: Latvijas Literatūras centrs, 2015
De: Zvaigzne, putna ēna un citi
Rīga: Liesma, 1975
Producción de Audio: Latvijas Literatūras centrs, 2015
[Si le violon était poisson...]
Si le violon était poisson,
pêcherais-tu ce violon,
sachant que le violon mourra?
Il mourra,
mais entre tes mains quand même
le son quelque instant
demeurera.
Mais, il faut le savoir, violon n'est pas poisson.
Certes: à vrai dire, toutefois, que sait-on.
Traduction: Alain Schorderet. L'aborigéne de Riga. Octon: Éditions Grèges, 2013