VRTLAR

ostavljen u pustoši logoreje bio sam bik
s poljupcem na čelu,
Budilo se proljeće ugljena na mrkim poljima govora.
Matematika je polegla moje tijelo
i usnuo sam vrtlara.
Okopan, sa krumpirom umjesto srca
bio sam sestra među sestrama.

© Alen Brlek
De: Sang
Zagreb: Hrvatsko društva pisaca, 2020
Producción de Audio: Haus für Poesie, 2022

GÄRTNER

Verlassen in der Schwatzöd war ich ein Stier

mit Kuss auf der Stirn,

ein Kohlefrühling erwachte über den verfinsterten Feldern der Rede.

Die Matematik legte meinen Körper ab

und ich schlummerte den Gärtner ein.

Umgegraben, mit Erdapfel statt Herz,

war ich eine Schwester unter Schwestern. 

Deutsche Fassung von Franziska Füchsl
Die Übersetzung entstand während des Übersetzungsworkshops VERSschmuggel im Rahmen des poesiefestival berlin 2022