Jennifer Hayashida
anglais
PAEONIA (L. fem.)
Årtalet är en del av fotot
Roland Barthes
Årtal, årstider;
ett par långsamma villakvarter
med pioner och parkeringsplatser.
Du är mycket tyst.
Vete kan aldrig bli råg.
Medicinen ligger så stilla där på köksbordet.
Din andning resulterar i en ny (och annorlunda) andning.
Det är vinter i luften och lungorna.
När Linnæus blundar, sover världen.
I en återkommande sekvens – som är mer som en tanke än en
dröm – lever jag parallellt, helt invid mig själv. Om natten står
jag länge stilla i mörkret på gården och tittar in i min egen
nedsläckta lägenhet. Ingenting rör sig. Rummet tycks vara
ovanligt kvadratiskt, ett skrivbord, en obäddad säng, en låg
bokhylla fylld av tidskrifter. Under hela den hösten (hösten och
vintern 1995) somnade jag ofta på parkettgolvet. Råg kan aldrig
bli korn. Korn kan aldrig bli havre.
Extrait de: Blomsterur
Stockholm: Norstedts, 2000
Production audio: Lars Carlsson
PAEONIA (L. fem.)
The date belongs to the photograph
Roland Barthes
Dates, seasons;
a pair of slow residential streets
with peonies and parking lots.
You are very quiet.
Wheat can never become rye.
The medicine lies so still there on the kitchen table.
Your breathing results in a new (and different) breathing.
It is winter in the air and in the lungs.
When Linnæus closes his eyes, the world sleeps.
In a recurring sequence—which is more like a thought than a
dream—I live parallel, completely adjacent to myself. At night I
stand still in the darkness in the courtyard for a long while and look into my own darkened apartment. Nothing moves. The room appears
unusually square, a desk, an unmade bed, a low
bookshelf full of periodicals. During that entire fall (the fall and
winter 1995) I often fell asleep on the parquet floor. Rye can never
become barley. Barley can never become oat.