Susanne Baghestani
allemand
در ساية چاقو
در ساية چاقو
سنجاقك خواب رفته است
نه
بيدارش مكن
پيراهن خونينات را بر شانة گيلاس بن رها كن
كه به درياها بپراكند باد
خاطرههاي خونش را.
در ساية چاقو
سنجاقك خواب رفته است
با رؤياي دوباز جوان
در پرهايش
© Schams Langrudi
Teheran
Teheran
[Im Schatten des Messers]
Im Schatten des Messers
ist die Libelle in Schlaf gesunken.
Nein,
weck sie nicht,
laß dein blutiges Kleid auf dem Sproß der Kirsche zurück,
damit der Wind über die Meere verstreut
die Erinnerungen seines Blutes.
Im Schatten des Messers
ist die Libelle in Schlaf gesunken,
den Traum von zwei jungen Falken
in ihren Flügeln.
Aus dem Persischen von Susanne Baghestani