TOMORROW’S DAUGHTERS

I want to write a poem
About pretty black girls
Who don’t relax and lie their dreams away
Voices that curl
The straight edges of history
Hair thin slices of a movement
Turning the world kinky
I respect the disciplined silent screamers
Who expose the holes
Emily Dickinson, I am climbing through
To your wooden shed of isolation
Where the robin’s song
Robbed you of your sanity
I revere people to my own detriment
Perhaps you did too
But when I enter your hallowed hearth
Please don’t turn me away
I want to show pretty black girls
How to look at their hearts
With eyes blaring at full blast
The way you did
Together we can build a bridge
To the promise in their faces
And pull them towards poems
By pretty black girls
Wearing crowns of change

From: In a Ribbon of Rhytham
Audio production: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

TÖCHTER VON MORGEN

Ich will ein Gedicht schreiben
über schöne schwarze Mädchen
Die nicht nachgeben und von ihren Träumen lassen
Stimmen, die die glatten Kanten
Der Geschichte wellen
Haaresbreite Schnitte einer Bewegung
Die die ganze Welt verdreht.
Ich respektiere disziplinierte stumme Schreier
Die die Löcher entblößen
Emily Dickinson, ich komme geklettert
Zu deinem Holzschuppen der Vereinzelung
Wo der Gesang des Rotkehlchens
Dir den Verstand geraubt hat.
Ich verehre Leute zu meinem eigenen Schaden
Vielleicht du ja auch
Aber wenn ich deinen geheiligten Herd betrete
Bitte schick mich nicht weg
Ich will schönen schwarzen Mädchen zeigen
Wie ihre Herzen anzuschauen sind
Mit Augen, schmetternd, voll Wucht
Wie du es tatst
Gemeinsam können wir der Verheißung
In ihren Gesichtern eine Brücke bauen
Und sie an Gedichte heranziehen
Von schönen schwarzen Mädchen
Bekrönt mit der Krone des Wandels

Aus dem Englischen von Monika Rinck