en
17870
Found: 256 of 23060 translations
* * * [і быццам бы я шарык]
belarusian | Valzhyna Mort
* * * [Mintha kis golyó a dobban]
hungarian | Ceszárszkaja Maja
***[Linn ajab kombitsad välja]
estonian | Carolina Pihelgas
***[A város kinyújtja csápjait]
hungarian | Victoria Tóth
***[hommik vara-]
estonian | Aare Pilv
***[reggel kora-]
hungarian | Krisztina Lengyel Tóth
3x2
3×2
Traum des Mieters
german | Mario Wirz
A bérlő álma
hungarian | Johanna Domokos
OĞLUM
turkish | Metin Cengiz
A FIAM
hungarian | Attila F. Balázs
DETE
serbian | Vladimir Kopicl
A gyerek
hungarian | László Lenkes
Im Garten sitzend ohne Entsprechung
german | Peter Waterhouse
A kertben ülve megfelelés nélkül
hungarian | Ferenc Szijj
La poesia
catalan | Antònia Vicens
A költészet
hungarian | Déri Balázs
A la poesia
catalan | Ponç Pons
A költészethez
De dichters
dutch | Benno Barnard
A költők
hungarian | Lackfi János
SMRT PESNIKOV
slovenian | Kajetan Kovič
A költők halála
hungarian | László Lator
Kreischqueller Heuweg*
german | Alexandru Bulucz
A kristyóri* szénás út
hungarian | Csanád Száva
Lumevalgus äärelinna puiesteel
estonian | Paul-Eerik Rummo
A KÜLVÁROSI FASORT HÓ VILÁGÍTJA MEG
hungarian | Béla Jávorszky
vorrat
german | Andreas Altmann
A maradék
hungarian | Zoltán Lesi
der westen
german | Jan Wagner
a nyugat
hungarian | Sándor Tatár
DVA MINUTA RUŽE
serbian | Tanja Kragujević
A RÓZSA KÉT PERCE
hungarian | Marko Čudić
Am Tag des engen Gedankens
A szűk gondolat napján
Den Toten des Surrealismus
german | Steffen Popp
A szürrealizmus halottainak
hungarian | István Kemény
Möglichkeiten der Zusammenkunft
german | Steffen Jacobs
A találkozás lehetőségei