Elsa Barreda Ruiz
Translator
on Lyrikline: 5 poems translated
from: macedonian to: spanish
Original
Translation
ГЕЈША
macedonian | Nataša Sardžoska
тоа бевме ние
сплотени од далеку
од близу странци
стапала свиткани
низ стаклените врати се бакнувавме
неми
изгубени
заборавени
одново пронајдени
среќни што сме се љубеле
макар и за миг
бегло и жестоко
млеко оризово во градини абоносови
воини во битка поразени
си заминуваме
несигурни
дали некогаш сме се познавале
from: Living water
Audio production: Haus für Poesie / 2018
geisha
spanish
eso fuimos nosotros
unidos desde lejos
extranjeros desde cerca
pies pegados
por las puertas de vidrio
mudos
perdidos
olvidados
encontrados nuevamente
felices porque nos hemos besado
solo por un momento
fugaz y brutal
derramado
leche de arroz en los jardines de ébano
guerreros fracasados
nos separamos
sin saber
si nos conocimos alguna vez
НАСЕКАДЕ СИ
macedonian | Nataša Sardžoska
Те раскинувам
раскинувам
ливчиња белешки загубени со дамки од кафе сметки ливчиња од шеќерчиња билети за метро авионски бординг карти обоени со боја на вино и на џинс тефтерчиња од хотелски соби белешки од автобуски станици подметнувачи за чаши обележани со кармин нацрт пораки тантели платна енергии салфетки од ресторани зборови по хотелски соби
каде што не оди никој
таму одам јас
ги одврзувам
летаат
и слободна ти се предавам тебе
ти се враќам
немајќи речиси ништо да ти кажам.
from: Living water
Audio production: Haus für Poesie / 2018
Estás por todos lados
spanish
te rasgo
rasgo
notas perdidas en manchas de billetes de café dulces de azúcar billetes de metro avión tarjetas de embarque coloreado con color de vino y pantalones vaqueros de habitaciones de hotel notas de paradas de autobús papeles para gafas marcadas con lápiz de labios rojos mensajes de borrador encajes jeringas lienzos sangrar energías atoradas en el encaje tejidos empapados palabras no dichas sino escritas con lipstick en servilletas de restaurantes y cafés palabras y esperma capturadas por cuartos de hoteles
a donde no va nadie
ahí voy yo
vuelan
y libre me entrego a vos
vuelvo a vos
sin tener casi nada para decirte.
ДИШАМ
macedonian | Nataša Sardžoska
се отворам како пора за да ја вдишам
светлината на твоите очи
од твојот здив
тешкиот ден загубен во превртените сводови
на алово-пурпурната плот
на небото што веќе не постои
ја завршувам доцна мојата чаша вино
очи ширум отворени
кармин на чашата
те голтам
те разлевам во клетките
те сеам по улиците
те насетувам на моите потпетици
во трубата во лифтот од еден град што не постои
сама
со тебе дишам
from: Living water
Audio production: Haus für Poesie / 2018
Respiro
spanish
me abro como un poro para respirar la luz
la luz de tus ojos
de tu respiro
el día pesado
perdido en las bóvedas invertidas
de la carne púrpura
del cielo que no existe más
acabo muy tarde mi copa de vino
te trago por mi garganta
te echo en las celdas
te estoy tamizando en las calles
te estoy sintiendo en mis talones
en el eco de la trompeta de París
en el ascensor de una ciudad que no existe ya
sola
contigo respiro
ПРЕЛОМ
macedonian | Nataša Sardžoska
ако во овој миг не дојдеш
ако не се ослободиш за час
ќе се претворам во дожд
домот ќе ти го потопам
оган течен ќе станам
бербата ќе ти ја сотрам
со солзи ќе го растворам моето срце
и во него ќе те удавам
from: Living water
Audio production: Haus für Poesie / 2018
Infracción
spanish
si no venís en ese momento
si no te dejas libre por una hora
voy a transformarme en lluvia
voy a inundar tu casa
voy a meterme en fuego liquido
voy a quemar todo tu trigo
voy a disolver mi corazón con lágrimas
y con eso te voy a ahogar
МЕ БОЛИШ
macedonian | Nataša Sardžoska
Ме болиш во целото тело
Ме болиш во празнината во градиве
Каде што си ти а јас пак
Не можам да те откорнам
Диво месо кукавички сраснато во секоја клетка
Вирус слеан во секој атом
Орбита на мојата загуба
Ме демнеш од секој агол
Не можам да те одвојам
Од просторот чист
Да пронајдам сонце ново да ми осамне
Во око си ми жигосан
В срце вбризган
В месо зараснат
В кожа вденат
В грло заглавен
Скелет.
from: Living water
Audio production: Haus für Poesie / 2018
Me dueles
spanish
Me dueles en todo mi cuerpo
Me dueles en el vacío de mi pecho
Donde estás tú y yo no
No puedo sacarte
Pulpa salvaje pegada en cada célula
Virus fusionado en cada átomo
Eres órbita de mi perdición
Me miras desde cada rincón
No puedo separarte del espacio vacío
No puedo encontrar un sol nuevo para el amanecer
En mis ojos estás grabado
En mi corazón inyectado
En mi carne germinado
En mi garganta atascado:
Esqueleto.
Me dueles
Me dueles en todo mi cuerpo
Me dueles en el vacío de mi pecho
Donde estás tú y yo no
No puedo sacarte
Pulpa salvaje pegada en cada célula
Virus fusionado en cada átomo
Eres órbita de mi perdición
Me miras desde cada rincón
No puedo separarte del espacio vacío
No puedo encontrar un sol nuevo para el amanecer
En mis ojos estás grabado
En mi corazón inyectado
En mi carne germinado
En mi garganta atascado:
Esqueleto.