Simone Inguanez
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: турецкий to: мальтийский
Original
Translation
Dünyadayız, Dil De Dünyada, Ne Güzel Herkes Burda
турецкий | Gökçenur Ç.
1- Sabah bir musluk gibi tıslıyor.
2- Anlattıklarında boşluklar var diyorsun, diyorum rüzgâr,
uyandı omzundaki şal, düğüm mü, delik mi danteli oluşturan?
3- Bir atmaca gölgesi gölgene çarpıyor, sen de atmaca da farkında değilsiniz
bunun,
4- Bana gelince daha çok bir tabure olarak düşünmeyi seviyorum kendimi.
5- Öyküsü olan şeyler yazdım, öykülerini anlatmadan.
6- Dünyadayız, dil de dünyada, ne güzel herkes burda.
7- Saçlarımı çözüp tarasan ölü arılar dökülecek üstümüze başımıza
Audio production: Literature Across Frontiers
Aħna Fid-Dinja, Bħall-Kliem, Xi Ġmiel, Kulħadd Hawn
мальтийский
1- Ifesfes, il-jum, bħal vit vojt.
2- Hemm biċċiet nieqsa fil-ġrajja tiegħek, tgħidli. Jien ngħid, ir-riħ iqajjem
ix-xall fuq spalltek. Il-bizzilla mill-għoqod, jew mit-toqob saret?
3- Dell ta’ seqer jaħbat ma’ dellek. La int la hu ma tintebħu.
4- Bilħaqq, nippreferi nqisni banketta.
5- Ktibt affarjiet li għandhom ġrajjiet, m’għedtx il-ġrajja.
6- Aħna fid-dinja, bħall-kliem, xi ġmiel, kulħadd haw’.
7- Jekk tħoll u tomxotli xagħri, tinżel fuqna xita ta’ naħal mejjet.