Стихи: 93 из 13627
-
*** [auf dem werksgelände leben]
(немецкий)Daniel Falb (Германия)
Переводы: английский, португальский
-
***[Mulle töö ei istu]
(эстонский)Kalju Kruusa (Эстония)
Переводы: норвежский
-
***[töötasin arhiivis]
(эстонский)Indrek Mesikepp (Эстония)
Переводы: немецкий, русский, латышский, румынский
-
***[человек хотел бы жить целый век]
(русский)Igor Kotjuh (Эстония)
Переводы: английский, арабский, финский, французский, эстонский, латышский
-
1 آب 1984
(арабский)Fuad Rifka (Ливан)
Переводы: немецкий
-
wenn ich die Augen schließe, ist der Himmel ein Bagger
(немецкий)Odile Kennel (Германия)
Переводы: английский, персидский
-
Agua de puerto
(испанский)Tálata Rodríguez (Аргентина)
Переводы: немецкий
-
ALVIINE BIRKENBAUM
(эстонский)Mats Traat (Эстония)
Переводы: болгарский, латышский, голландский, немецкий
-
America, Give A Shit!
(английский)New York City – Get Your Shit Together
Peter Orlovsky (США)
Переводы: немецкий
-
Betaalzone
(голландский)Dominique De Groen (Бельгия)
Переводы: английский
-
Bibliotekos laiptai
(литовский)Giedrė Kazlauskaitė (Литва)
Переводы: немецкий
-
BURN-OUT
(французский)Lisette Lombé (Бельгия)
-
Ceiliog mwyalchen
(валлийский)Ifor ap Glyn (Великобритания)
Переводы: немецкий, английский, галисийский, польский
-
ÇELİĞE SU VEREN USTAYA ŞİİR
(турецкий)Refik Durbaş (Турция)
Переводы: немецкий, английский
-
Clowns pour clowns
(французский)André Velter (Франция)
Переводы: немецкий
-
CÓMO SOBREVIVEN LOS ARTISTAS – DESGLOSE POR SECTOR
(испанский)Juana Adcock (Мексика)
Переводы: немецкий, английский
-
Daño superficial
(испанский)Maricela Guerrero (Мексика)
Переводы: немецкий
-
das schwarzbuch die farbfotos (VIII) - der pitter
(немецкий)Christoph Wenzel (Германия)
-
das schwarzbuch die farbfotos (X) - die zeche war ein altes maß
(немецкий)Christoph Wenzel (Германия)
Переводы: голландский
-
Défaire (l’ouvrage)
(французский)(extraits)
Alexandre Voisard (Швейцария)
Переводы: немецкий, персидский