Inés Koebel
nemščina
O Leite
meu seio
secou do seu leite
na sétima lua
não posso molhar o chão
os monas
nem o capim.
A catana que deixaste sem fio
ficou viva nas miabas mãos
ganhou baínha
na pele do meu peito
do lado do coração.
© Ana Paula Tavares
Iz: Dizes-me Coisas Amargas como os Frutos
Iz: Dizes-me Coisas Amargas como os Frutos
Milch
in meiner Brust
versiegte die Milch
am siebten Mond
ich kann dem Boden nicht zu trinken geben
nicht den Kindern
noch dem Gras.
Das Buschmesser, das du nicht schärftest
war scharf in meinen Händen
ritzte
die Haut meiner Brust
nahe dem Herzen.
Aus dem angolanischen Portugiesisch übertragen von Inés Koebel