Najdeno: 674 od 13886 pesmi
-
(1932–1963): Todesarten/Formas de morir
(španščina)Jamila Medina Ríos (Kuba)
Prevodi: nemščina
-
(1838-1857)
(španščina)Jamila Medina Ríos (Kuba)
-
(1893-1919)
(španščina)Jamila Medina Ríos (Kuba)
-
(1893–1921)
(španščina)Jamila Medina Ríos (Kuba)
Prevodi: nemščina
-
(Ars poetica)
(španščina)Rafael Cadenas (Venezuela)
Prevodi: nemščina
-
(luna en Piscis)
(španščina)Mayra Santos-Febres (Portoriko)
Prevodi: nemščina, italijanščina
-
(o lereru Bungiu)
(španščina)Wingston González (Gvatemala)
Prevodi: nemščina
-
* [Camisa de fuego]
(španščina)Reynaldo Jiménez (Peru)
-
11 (FRAGMENTOS, Pt. I)
(španščina)Carlos Soto Román (Čile)
Prevodi: nemščina
-
11 (FRAGMENTOS, Pt. II)
(španščina)Carlos Soto Román (Čile)
Prevodi: nemščina
-
80 veces nadie
(španščina)Gonzalo Rojas (Čile)
Prevodi: nemščina
-
A Ajmatóva
(španščina)Rafael Cadenas (Venezuela)
Prevodi: nemščina
-
Neu
a b a p o r u - [aba dicta:]
(španščina)Caro García Vautier (Argentina)
Prevodi: nemščina
-
Neu
a b a p o r u - [alaba la lumínica]
(španščina)Caro García Vautier (Argentina)
Prevodi: nemščina
-
Neu
a b a p o r u - [aunque cruzado océano diagonal]
(španščina)Caro García Vautier (Argentina)
Prevodi: nemščina
-
Neu
a b a p o r u - [del intenso fulgor del estallido]
(španščina)Caro García Vautier (Argentina)
Prevodi: nemščina
-
Neu
a b a p o r u - [impera el trino de su parte río]
(španščina)Caro García Vautier (Argentina)
Prevodi: nemščina
-
Neu
a b a p o r u - [la vi]
(španščina)Caro García Vautier (Argentina)
Prevodi: nemščina
-
A MI ROPA TENDIDA
(španščina)(El alma)
Claudio Rodríguez (Španija)
Prevodi: nemščina
-
A su reminiscencia
(španščina)Reynaldo Jiménez (Peru)
Prevodi: nemščina