Katarzyna Chmielewska 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: 斯洛伐克文 to: 波兰文

Original

Translation

[ako spomienka]

斯洛伐克文 | Nóra Ružičková

ako spomienka
hlboko zabudnuté
pálivé jadro orecha
dobre utajený prísľub zimy
farby a vône zachránené
v monotónnych tesných formách
v tme a tichu
zapustené čujné korene
z veľkej diaľky
spoza stien
dolieha sem
šum krvi a
dunenie srdca

© Nóra Ružičková
from: Beztvárie
Selbstauflage, 2004
Audio production: Ars Poetica

[jak wspomnienie]

波兰文

jak wspomnienie
głęboko zapomniane
palące jądro orzecha
dobrze skrywana obietnica zimy
barwy i zapachy uratowane
w monotonnych ciasnych formach
w ciemności i ciszy
zapuszczone czujne korzenie
z dużej odległości
spoza ścian
dochodzi
szum krwi i
dudnienie serca

przełożyła Katarzyna Chmielewska