Katarzyna Chmielewska
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: 斯洛伐克文 to: 波兰文
Original
Translation
[ako spomienka]
斯洛伐克文 | Nóra Ružičková
ako spomienka
hlboko zabudnuté
pálivé jadro orecha
dobre utajený prísľub zimy
farby a vône zachránené
v monotónnych tesných formách
v tme a tichu
zapustené čujné korene
z veľkej diaľky
spoza stien
dolieha sem
šum krvi a
dunenie srdca
from: Beztvárie
Selbstauflage, 2004
Audio production: Ars Poetica
[jak wspomnienie]
波兰文
jak wspomnienie
głęboko zapomniane
palące jądro orzecha
dobrze skrywana obietnica zimy
barwy i zapachy uratowane
w monotonnych ciasnych formach
w ciemności i ciszy
zapuszczone czujne korzenie
z dużej odległości
spoza ścian
dochodzi
szum krwi i
dudnienie serca