Julio César Llópiz Pacheco
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: 希伯来文 to: 西班牙文
Original
Translation
הַבַּרְבָּרִים: סִבּוּב שֵׁנִי
希伯来文 | Amir Or
לֹא לַשָּׁוְא חִכִּינוּ לַבַּרְבָּרִים,
לֹא לַשָּׁוְא נִקְהַלְנוּ בְּכִכַּר הָעִיר.
לֹא לַשָּׁוְא עָטוּ גְּדוֹלֵינוּ אֶת בִּגְדֵי כְּבוֹדָם
וְשִׁנְּנוּ אֶת נְאוּמָם לִכְבוֹד הַמְּאֹרָע.
לֹא לַשָּׁוְא נִתַּצְנוּ מִקְדָּשֵׁינוּ
וּבָנִינוּ אֲחֵרִים לְאֵלֵיהֶם;
כַּדָּת שָׂרַפְנוּ אֶת סְפָרֵינוּ
אֲשֶׁר אֵין חֵפֶץ בָּם לָאֲנָשִׁים כָּאֵלֶּה.
כִּדְבַר הַנְּבוּאָה בָּאוּ הַבַּרְבָּרִים,
וְנָטְלוּ מִיַּד הַמֶּלֶךְ אֶת מַפְתְּחוֹת הָעִיר.
אַךְ בְּבוֹאָם עָטוּ לְבוּשׁ כִּלְבוּשׁ הָאָרֶץ,
וּמִנְהָגָם הָיָה מִנְהַג הַמְּדִינָה;
וְעֵת צִוּוּ עָלֵינוּ בִּלְשׁוֹנֵנוּ,
לֹא יָדַעְנוּ עוֹד מָתַי
בָּאוּ הַבַּרְבָּרִים.
Audio production: 2010 Literaturwerkstatt Berlin
Los Bárbaros (Segundo Asalto)
西班牙文
No fue en vano esperar por los bárbaros
no fue en vano reunirnos en la plaza de la ciudad.
No fue en vano que nuestros grandes donaran sus mantos
y ensayaran sus discursos para el acontecimiento.
No fue en vano destruir nuestros templos
y levantar otros para sus dioses;
tuvimos que quemar nuestros libros
que no decían nada para gente como ellos.
Cumpliose la profecía, llegaron los bárbaros
y robaron las llaves de la ciudad de las manos del rey.
Pero al llegar regalaron los vestidos de la tierra,
y sus costumbres fueron las costumbres del estado;
y al comenzar a regir en nuestra propia lengua
ya nunca supimos cuando
habían llegado los bárbaros.