Elvira Espejo Ayca 
Translator

on Lyrikline: 6 poems translated

from: 艾马拉文 to: 西班牙文

Original

Translation

Phaxsi sami

艾马拉文 | Elvira Espejo Ayca

Phaxsi sami qhana qhana qhana qhanay
Amtayarachh sami qhana qhana qhanay

Muspamaya sami qhana qhana  qhana qhanay
Phaxsi qhana sami qhana qhana qhanay

Warmi qhana sami qhana  qhana qhana qhanay
Mira kasta sami qhana qhana qhanay

Kinsa ch´íwu sami qhana  qhana qhana qhanay
Pusi ch´iwu sami qhana qhana qhanay

Muyupaya sami qhana qhana qhana qhanay
Mira kasta sami qhana qhana qhanay

© Elvira Espejo Ayca
from: Phaqar kirki – T’ikha takiy takiy – Canto a las Flores
Audio production: Haus für Poesie, 2022

Aliento de la luna

西班牙文

Alientos de la luna brilla brilla brilla brilla

Alientos del conocimiento brilla brilla brilla


Alientos de un sueño brilla brilla brilla brilla

Alientos de la luna que respira brilla brilla brilla


Alientos blancos de una mujer brilla brilla brilla brilla

Alientos de un florecimiento brilla brilla brilla


Alientos de tres sombras brilla brilla brilla brilla

Alientos de cuatro sombras brilla brilla brilla


Alientos que giran a mi alrededor brilla brilla brilla brilla

Alientos de la reproducción brilla brilla brilla 

Traducción del aymara al español de Bolivia por Elvira Espejo Ayca

Pukar sami

艾马拉文 | Elvira Espejo Ayca

Intitalay jalantjipana
Tupurayar sarañani

Intitalay jalantjipana
Pukararuy sarañani

Wara waray willinuqthipana
Tupurayar irsuñani

Wara waray willinuqthipana
Pukararuy irsuñani

Kuna laykuy irsuñani
Sami laykuy irsuñani

Kuna laykuy irsuñani
Uwir laykuy irsuñani

© Elvira Espejo Ayca
Audio production: Haus für Poesie, 2022

Aliento de Pucara

西班牙文

Cuando el sol esté bajando

Iremos a Tupuraya


Cuando el sol esté bajando

Iremos a Pucara


Cuando las estrellas estén llegando

Llegaremos a Tupuraya


Cuando las estrellas estén llegando

Llegaremos a Pucara


¿A qué subiremos?

Subiremos por nuestros alientos


¿A qué subiremos?

Subiremos por nuestro guiador

Traducción del aymara al español de Bolivia por Elvira Espejo Ayca

Wayaway tatala

艾马拉文 | Elvira Espejo Ayca

kawkiy ukat saltanta wayaway tatalay
iskinsatway saltantha wayaway tatalay
kawkiy thamay thamanta wayaway tatalay
likin thakiy thamanta wayaway tatalay
kawkiruray thamantanta wayaway tatalay
jan int’at markar thamantanta wayaway tatalay
kawkitrajiy saltaninta wayaway tatalay
aykil markat saltaninta wayaway tatalay
kawkiy ukar saranta wayaway tatalay
jarat jarar saranta wayaway tatalay
jumapiniw awkñata wayaway tatalay
jumapiniw taykñata waway tatalay

© Elvira Espejo Ayca
Audio production: Haus für Poesie, 2022

Padre viajero

西班牙文

De dónde partirás, Padre viajero

De nuestro pueblo partirás, Padre viajero

Por dónde caminarás, Padre viajero

Por el camino del valle caminarás, Padre viajero

A dónde te asomarás, Padre viajero

A un pueblo desconocido llegarás, Padre viajero

De dónde partirás, Padre viajero

Del pueblo de Aiquile partirás, Padre viajero

A dónde irás, Padre viajero

Al lugar de descanso irás, Padre viajero

Tú eres mi madre, Padre viajero

Tú eres mi padre, Padre viajero

Traducción del aymara al español de Bolivia por Elvira Espejo Ayca

Janiway inatakiti

艾马拉文 | Elvira Espejo Ayca

kawkiy ukat ichhtastha
q’asirqutaway ichhtastha
janiway inatakiti
janiway q’asitakiti
kunaruray ichhtastha
panti awayur ichhtastha
janiway inatakiti
janiway q’asitakiti
kunaruray kirt’astha
kastillphant’aruw kirt’astha
janiway inatakiti
janiway q’asitakiti
kunantiray q’awt’astha
apsu q’urawint qawthastha
janiway inatakiti
janiway q’asitakiti

© Elvira Espejo Ayca
Audio production: Haus für Poesie, 2022

No es para en vano

西班牙文

De dónde me levanté

Del lago q´asiri me levanté

No es para en vano

No es para llorar

En qué me levanté

En aguayo de color guindo me levanté

No es para en vano

No es para llorar

En que lo envolví

En manta de castilla lo envolví

No es para en vano

No es para llorar

Con que lo amarré

Con una honda de colores lo amarré

No es para en vano

No es para llorar

Traducción del aymara al español de Bolivia por Elvira Espejo Ayca

Chullumpi

艾马拉文 | Elvira Espejo Ayca

Kawkiy ukat antastha
Waya waya wayay chullumpi
Jila lumat antastha
Waya waya wayay chullumpi
Kawkiy ukat qushtastha
Waya waya wayay chullumpi
Turu maykut qushtastha
Waya waya wayay chullumpi
Kawkiy ukat jiktastha
Waya waya wayay chullumpi
Jujchu t’allat jiktastha
Waya waya wayay chullumpi
Kuna kamay antastha
Waya waya wayay chullumpi
Kumpiriskamay antastha
Waya waya wayay chullumpi

© Elvira Espejo Ayca
Audio production: Haus für Poesie, 2022

Zambullidor

西班牙文

De dónde arreaste

La senda cría del zambullidor

De la loma alta arreé

La senda cría del zambullidor

De dónde levantaste

La senda cría del zambullidor

De turu mallku las arreé

La senda cría del zambullidor

De dónde la levanté

La senda cría del zambullidor

De jujchu mallku las traje

La senda cría del zambullidor

De qué color las arreé

La senda cría del zambullidor

De color confites arreé

La senda cría del zambullidor

Traducción del aymara al español de Bolivia por Elvira Espejo Ayca

Wara wara sami

艾马拉文 | Elvira Espejo Ayca

Wara waray aywinuqjipanay
Pukaratway arurapima
Lliphi lliphi chuyma katukama
Lliphi lliphi lluqu katukama

Wara waray lliphipjipanay
Uywiritway arurapima
Lliphi lliphi wila katukama
Lliphi lliphi sinta katukama

Wara waray qutuchasjipanay
Maya chuymay arurapima
Lliphi lliphi amuyt’ayapxita
Lliphi lliphi irpasiwayapxita

© Elvira Espejo Ayca
from: Phaqar kirki – T’ikha takiy takiy – Canto a las Flores
Audio production: Haus für Poesie, 2022

Aliento a las estrellas

西班牙文

Cuando las estrellas estén llegando

Desde Pucara te voy a saludar

El brillo que sostiene el pulmón

El brillo que sostiene el corazón


Cuando las estrellas estén brillando

Desde mi gran protector te voy a saludar

El brillo que sostiene la sangre

El brillo que sostiene el camino


Cuando las estrellas se estén juntando

Desde mi corazón te voy a saludar

El brillo que nos hace pensar

El brillo que nos encamina

Traducción del aymara al español de Bolivia por Elvira Espejo Ayca