Edina Picco 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: 德文 to: 克罗地亚文

Original

Translation

ZUNI NY

德文 | Dieter M. Gräf

1

in Richtung Leer
gefegter oder Öder Platz


                                                   Audubon Ballroom, fast schon
                       Viertausenderbroadway, farbige Terra
                                    kottafassade, Fake mit Füchsen (hängen
                             für Besitzer Fox),      Todesargo über allem,
                                                  ihr weis
                     sagendes sog. Holz sprach Gegenwart
                                      gehört den Märtyrern
.
              Malcolm Little, Detroit Red, X, El Hajj Malik Shabbaz
                                                – blau
             färbten sich die Augen des einstigen Predigers vom Tempel 7,
                                             sie verfärbten sich stets.
            Nahm Sonnenbäder                            (von Berufs wegen),
                    Afrikaner nannten ihn Albino,           weisse Teufel interviewten,
                     schwarze Glaubensbrüder durchsiebten ihn,       hier.
                       Jeder Finger,    jeder Zeh,   jedes Auge,    jedes Weh
                                     geht manchmal in seine eigene Richtung,
                 so dass nichts zurückbleibt auf dem Platz         Persönlichkeit.
                   Seine Geschichten ------ Torpedos gegen die Geschichte,
                                    aber viel bizarrer als sie.
                                                          Die brave Linienhand
            schrift, Knastschule,                                       hat jahrelang alles mit
                                     geschrieben, was der  Sendbote verzapfte:  Jakub
                der Grossköpfige, der die Weissen gezüchtet hat,    die Mutter-
                            und Babyflugzeuge der Unerbittlichen im
                                      entscheidenden Angriff --------Armageddon.
                                                                 Sich tapfer er
              finden müssen, mit Underdogposen; Kämpfer, mied die Tat. 39,
                    Schauspieler
                                        charisma (wird auf  Autobiographie
                                             vom Schauspieler Denzel Washington ersetzt),
                                                                 stets freundlich,
                               waren die Mikros abgestellt;
                                                      ansonsten: Wir hoffen, dass jeden Tag
              ein Flugzeug vom Himmel fällt (Telegramm von Allah)
--


Runter nach Harlem gelaufen,
zu Sylvia´s, Malcolm X Boulevard,
zum Hotel Teresa, er  und Fidel Castro
sitzen auf schäbigem Bett,  Chruschtschowtage,
ganz junge Typen, vor denen das weisse Amerika zitterte --

--  Malcolm X Boulevard, Harlem, New York:
dort am Martin Luther King, Jr.- Spielplatz
einen stolzen Mann gern nach dem Weg gefragt,


2

in Richtung
Heim des heutigen Tags

in Richtung
Heim des Wassers

3

in Richtung Platz
des Wunderschönen Rot

© Dieter M. Gräf
from: Buch Vier. Gedichte
Frankfurt am Main: Frankfurter Verlagsanstalt, 2008
Audio production: 2006 Literaturwerkstatt Berlin

ZUNI NY

克罗地亚文

1


u smjeru Na-

puštenog ili Tužnog mjesta



              Audubon Ballroom, već skoro

                              Broadway- četiri -tisuće, obojana tera

                   kota-fasada, lažnjak s lisicama (vise za

            vlasnika Foxa),                      brod smrti Argo povrh svega,

                                  njegovo tzv. proročansko

           drvo reče: sadašnjost

                   pripada mučenicima

         Malcolm Little, Detroit Red, X, El Hajj Malik Shabbaz

                                          -plavo

         se obojiše oči negdašnjeg propovjednika iz hrama 7

                                          stalno su mijenjale boju.

        Sunča se                                                       (strogo poslovno),

                                   

                Afrikanci ga nazivahu Albino              bijeli vragovi intervjuiraše,

                crna braća po vjeri ga izrešetaše,                              ovdje.

      Svaki prst,    svaki nožni prst,   svako oko,    svaka bol,

                                ide ponekad  svome smjeru,

          tako da ništa ne ostaje na mjestu                                   osobnost.

           Njegova vijest ----- torpeda na povijest,

              ali puno bizarnija od nje.

                                     Rukopis pitomih linija,

         zatvorska škola,                               godinama je zapisivao sve gluposti

                                 što ih je glasnik donosio: Jakub

                        Glavati, koji je uzgajao bijelce,   avioni-mame

                                i avioni-bebe neumoljivih u

                                   odlučujućem napadu -- -- -- -- --- Armageddonu.

                                                                   Sebe smionim on

           smatrati mora, u pozama gubitnika; borac, izbjegavao je djelo. 39,

                 glumca

                                karizma (na autobiografiji zamijenjena

                                       slikom glumca Denzela Washingtona),

                                                    stalno ljubazno,

                        bili su mikrofoni isključeni;

                                            inače: nadamo se da će svakoga dana

         po jedan avion s neba pasti (Allahov telegram) -   



Prošetao do Harlema,

do Sylvia´s, Malcolm X Boulevarda,

do hotela Teresa, on i Fidel Castro

sjede na otrcanom krevetu, dani Hruščova,

sasvim mladi tipovi pred kojima je bijela Amerika drhtala –



--Malcolm X Boulevard, Harlem, New York:

tamo na igralištu  Martin Luther Kinga

ponosnoga čovjeka s radošću upita zna li put




2



u smjeru

Doma današnjega dana



U smjeru

Doma vode



3


u smjeru mjesta

Prekrasnog crvenila

Edina Picco, Sanin Hasibovic i Zvonko Makovic