Minguel Caminhãu 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: 克罗地亚文 to: 葡萄牙文

Original

Translation

Ugasiti hrast

克罗地亚文 | Marija Dejanović

Nismo‌ ‌takve‌ ‌da‌ ‌propustimo‌ ‌
spomenuti‌ ‌uzore:‌ ‌djevojčica‌ ‌baca‌ ‌
sve‌ ‌osim‌ ‌pepela‌ ‌u‌ ‌šahtu.‌ ‌Ne‌ ‌znamo‌ ‌ ‌
što‌ ‌ćemo‌ ‌s‌ ‌tim‌ ‌

roletama‌ ‌od‌ ‌lisičjeg‌ ‌bijega‌ ‌
napetim‌ ‌između‌ ‌dva‌ ‌stakla.‌ ‌
Propustit‌ ‌ćemo‌ ‌sunce‌ ‌ili‌ ‌nećemo?‌ ‌
Počne‌ ‌li‌ ‌kiša,‌ ‌

propustit‌ ‌ćemo‌ ‌odlazak‌ ‌na‌ ‌pogreb‌ ‌
kao‌ ‌što‌ ‌su‌ ‌onog‌ ‌dana‌ ‌propustili‌ ‌ ‌
ugasiti‌ ‌stari‌ ‌hrast‌ ‌
jer‌ ‌se‌ ‌priroda‌ ‌može‌ ‌sama‌ ‌brinuti‌ ‌o‌ ‌sebi.‌ ‌
Postavit‌ ‌ću‌ ‌previše‌ ‌pitanja.‌ ‌

Nemoj‌ ‌mi‌ ‌čestitati‌ ‌rođendan,‌ ‌
ni‌ ‌tebi‌ ‌tvoja‌ ‌majka‌ ‌nije‌ ‌brojala‌ ‌zube‌ ‌
pa‌ ‌si‌ ‌ispala‌ ‌sasvim‌ ‌u‌ ‌redu,‌ ‌nisi‌ ‌li,‌ ‌

nije‌ ‌li‌ ‌ispalo‌ ‌sasvim‌ ‌u‌ ‌redu‌ ‌ ‌
brojati‌ ‌zrna‌ ‌graha‌ ‌ ‌
umjesto‌ ‌uzastopnih‌ ‌odlazaka‌ ‌sunca?‌ ‌

© Marija Dejanović
from: Etika kruha i konja
Zagreb: SKUD IGK, 2018

Colocando Carvalhos

葡萄牙文

Não somos do tipo que não
creditar suas fontes: uma garota liberta tudo
mas cinzas pelo ralo. Nós não sabemos
o que fazer com aqueles

cortinas feitas de raposas perdidas
esticado tenso entre folhas de vidro.
Será que vamos nos atrasar para o sol,
ou não vamos? Se chover,

vamos perder o funeral,
como o tempo que eles perderam
colocando o carvalho para fora
porque a natureza pode cuidar de si mesma.
Vou fazer muitas perguntas.

Não fale sobre meu aniversário,
sua mãe também não contava seus dentes
mas você acabou bem, não é,

não acabou bem
contando feijão vermelho
em vez de cada sol escapando?

Traduzido por: Minguel Caminhãu