Eileen Friede 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: 西班牙文 to: 德文

Original

Translation

De “La Bandera de Chile”

西班牙文 | Elvira Hernández

Nadie ha dicho una palabra sobre la Bandera de Chile
                 en el porte                            en la tela
                 en todo su desierto cuadrilongo
                          no la han nombrado
                          La Bandera de Chile
                                      ausente


La Bandera de Chile no dice nada sobre sí misma
           se lee en su espejo de bolsillo redondo
       espejea retardada en el tiempo como un eco
                      hay muchos vidrios rotos
       trizados como las líneas de una mano abierta
                                     se lee
                       en busca de piedras para sus ganas

                                      
                                        °


Levanta una cortina de humo la Bandera de Chile
asfixia y da aire a más no poder
                                                         es increíble la bandera
no verá nunca el subsuelo encendido de sus campos
                                                                             santos
                        los tesoros perdidos en los recodos del aire
                        los entierros marinos que son joya


veremos la cordillera maravillosa sumiéndose en la penumbra


             ficticia ríe
                                           la Bandera de Chile


                                           °


La Bandera de Chile es extranjera en su propio país
                              no tiene carta ciudadana
                              no es mayoría
                        ya no se la reconoce
los ayunos prolongados le ponen el pulgar de la muerte
                        las iglesias le ponen la extremaunción
las Legaciones serpentina y sonido de trompetas


La Bandera de Chile fuerza ser más que una bandera


                                         °


De 48 horas es el día de la Bandera de Chile
           los saludos de centenas de salvas
           de cincuenta carillas los discursos
de dos y tres regimientos las procesiones
las escarapelas los estandartes los pendones al infinito
           a la velocidad de la luz los brindis y honores


La Bandera de Chile sabe que su día es el del juicio


                                           °


La Bandera de Chile es usada de mordaza

                         y por eso seguramente por eso

                         nadie dice nada


© Elvira Hernández
from: La Bandera de Chile [1981]
Buenos Aires: Libros de Tierra Firme, 1991
Audio production: Haus für Poesie, 2019

Aus “Die Fahne von Chile“

德文

Niemand hat ein Wort über die Fahne von Chile gesagt
           in der Haltung                                im Stoff
           in der Gänze ihrer rechteckigen Wüste
                       hat man sie nicht genannt
                       Die Fahne von Chile
                                  abwesend
 

Die Fahne von Chile sagt nichts über sich selbst
      sie liest sich in ihrem runden Taschenspiegel
    schimmert in der Zeit verzögert wie ein Echo
                 man findet viele zerbrochene Gläser
    zersplittert wie die Linien einer offenen Hand
                                     sie liest sich
           auf der Suche nach Steinen für ihre Lüste

 
                                        °
                                      

Sie erzeugt einen Vorhang aus Rauch die Fahne von Chile
sie erstickt und gibt Luft aus vollem Halse
                                                        sie ist unglaublich die Fahne
sie wird nie den brennenden Untergrund ihrer Felder sehen
                                                                                       der heiligen
             die verlorenen Schätze in den Krümmungen der Luft
             die Seebestattungen, die Juwelen sind


wir werden die wundervolle Andenkette sehen, wie sie im Zwielicht verschwindet


              falsch lacht sie
                                                  Die Fahne von Chile


                                        °


Die Fahne von Chile ist Fremde im eigenen Land
                              sie hat keinen Bürgerschein
                              ist nicht Mehrheit
                       man erkennt sie nicht mehr wieder
das lange Fasten setzt ihr den Todesdaumen auf
                 die Kirchen gewähren ihr die letzte Ölung 
die Gesandtschaften Serpentinen und Trompetenklang


Die Fahne von Chile will mehr sein als eine Fahne


                                        °

                                  
Aus 48 Stunden besteht der Tag der Fahne von Chile
              die Grüße von hunderten von Salven
              fünfzig Seiten lange Diskurse
aus zwei und drei Regimenten die Märsche
die Kokarden die Standarten die Banner bis ins Unendliche
             in Lichtgeschwindigkeit die Toasts und Ehren


Die Fahne von Chile weiß, ihr Tag ist der des Jüngsten Gerichts

                                        °


Die Fahne von Chile wird als Knebel genutzt

                         und darum ganz gewiss darum

                         sagt niemand etwas

Aus dem chilenischen Spanisch von Mirka Slowik, Isabella Llano und Eileen Friede