Robyn Marsack 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: 土耳其文 to: 英文

Original

Translation

Sana Ben

土耳其文 | Efe Duyan

sana uzak mı ben? sayılmaz
otobüs artı vapur artı tramvay

sana yasak ben, büyütmeyelim
ne zaman baksam gözlerine
yeni kazılmış bir tünelin diğer ucu

sana çocuk ben, olsun
seviyorum yanında şımarmayı

sana endişeli ben, biliyorum
bazen büyütüyorum öğretmenim

sana eğimli ben, sakın kıpırdama
bir dalga diğer dalgaya nasıl karışırsa

sana hem sabah hem akşam ben
kararsızlığın hınzır tilkisi

sana kederli ben,
geç tanışmış sayılmayız değil mi?

sana sıkıntı belki ben,
baştan başlayabilecek misin?

sana boş beyaz bir kâğıt ben
ve demin açılmış kalemin ahşap kokusu

sana şimdi ben,
tamirden alınmış bir saatin hevesi

sana sonra ben, sana hep, sana sen

sana haydi ben,
eminsin değil mi?

sana ben
sorduğum basit bir soruyum.

© Efe Duyan
Audio production: Efe Duyan / EDISAM - Turkish Literature and Science Writers Union

Am I to you?

英文

Am I far away to you? Not much
Bus plus ferry plus tram

I am forbidden to you. Don’t exaggerate
Whenever I look in your eyes
The other end of a recently dug tunnel

I am child to you, let it be
I like to be a nuisance when I’m with you

I am anxious to you, I know
I make a fuss sometimes, Miss

I am inclined to you, don’t move
Like one wave merging into another wave

I am night and day to you
The wicked fox of hesitation

I am wistful to you
We haven’t met each other too late, have we?

I am maybe trouble to you
Will you manage to start again from zero?

I am a blank white paper to you
The smell of a newly sharpened pencil

I am now to you
The enthusiasm of a watch that’s just been repaired

I am afterwards to you, always to you, you to you

I am ‘let’s go’ to you
Are you sure?

I am a basic question put
To you

Translation by Robyn Marsack