Mohan Rana
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: 白俄罗斯文 to: 印地文
Original
Translation
[калі ты дрэва]
白俄罗斯文 | Volha Hapeyeva
калі ты дрэва
а вецер сышоў ад цябе
стаяць нерухома можна стагодзьдзямі
і што табе птушкі зь іх звонкімі песьнямі лета
калі ты
дрэва
ад якога сышоў вецер
© Логвінаў
from: Няголены ранак
Мінск: Логвінаў, 2008
Audio production: European radio for Belarus (http://euroradio.fm/) / Belarusian PEN-Centre
from: Няголены ранак
Мінск: Логвінаў, 2008
Audio production: European radio for Belarus (http://euroradio.fm/) / Belarusian PEN-Centre
[कि तुम ठहरे पेड़]
印地文
कि तुम ठहरे पेड़
और हवा ने तज दिया है तुम्हें
खड़े रह सकते हो तुम सदियों तक अचल
और तुम्हारे मन को सुहाता नहीं
पंछियों का कलरव भी
कि तुम एक पेड़ ठहरे
जिसे तज दिया है हवा ने
Translated by Mohan Rana