Pilar Estelrich
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: 德文 to: 加泰罗尼亚文
Original
Translation
Ein Gedicht entsteht
德文 | Ursula Krechel
Verschwunden war jeglicher Begriff von Arbeit
wörterbücherwarm stand eine Sonne hoch
hebelte den Schatten aus.
In dünnen Linien fielen Zaunlatten
musterhaft nie ins Gewicht. Kein Wort fiel
war fallengelassen worden. Glück war, blieb
Honig saugen, blanke Augen.
from: Verbeugungen vor der Luft. Gedichte
Salzburg, Wien: Residenz Verlag, 1999
ISBN: 3-7017-1165-8
Audio production: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin
UN POEMA NEIX
加泰罗尼亚文
Havia desaparegut tota noció de treball
amb l'escalfor dels diccionaris lluïa ben alt un sol
feia fora l'ombra.
En línies fines les estaques modèlicament
mai no pesaven gaire. No sonava cap paraula,
no havia sonat. La felicitat era, seguia sent
xuclar mel, ulls lluents.