zh
17948
Found: 23503 of 23503 translations
TRANSVERBERACIÓN DE LA VECINA
西班牙文 | María Eloy-García
ΜΕΤΑΡΣΙΩΣΗ ΤΗΣ ΓΕΙΤΟΝΙΣΣΑΣ
希腊文 | Eleni Oikonomou
Metonymie, wir
德文 | Ann Cotten
ΜΕΤΩΝΥΜΙΑ, ΕΜΕΙΣ
希腊文 | Gianna Poulea, Jazra Khaleed
Messaggi di speranza
意大利文 | Nanni Balestrini
ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΕΛΠΙΔΑΣ
希腊文 | Stavros Boukouvaleas
Ein Tag hebt an
德文 | Jürgen Theobaldy
Μια μέρα ξημερώνει
希腊文 | Dimitra Christodoulou
دردهای کوچک
波斯文 | Mohammad Hemati
Μικρές σκοτούρες
希腊文 | Alexandros Kypriotis
Kis filozofikus
匈牙利文 | Sándor Tatár
Μικρή πραγματεία
希腊文 | Theo Votsos
Tulemme myymästä valheitamme
芬兰文 | Mikko Viljanen
Μόλις πουλήσαμε τα ψέματά μας και γυρνάμε
希腊文 | Vicky Alyssandraki
Solitude 57, die Poesie der Verzweiflung ou les vociférations d’un corps vide…
法文 | Fiston Mwanza Mujila
ΜΟΝΑΞΙΑ 57, DIE POESIE DER VERZWEIFLUNG Ή ΚΡΑΥΓΕΣ ΕΝΟΣ ΚΕΝΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ...
希腊文 | Eleni Gioti
Solitude 61
ΜΟΝΑΞΙΑ 61
Nur
德文 | Brigitte Oleschinski
Μόνο
希腊文 | Stratis Paschalis
selbstgespräch mit dir
德文 | Elfriede Gerstl
μονόλογος με εσένα
希腊文 | Jorgos Kartakis
Schnitte
Μοντάζ
Diesige, tätige Gegend
德文 | Farhad Showghi
Μουντή, δραστήρια περιοχή
Bermondsey
德文 | Ariane von Graffenried
ΜΠΕΡΜΟΝΖΥ
希腊文 | Iannis Kalifatidis
Cementna
克罗地亚文 | Marija Dejanović
Μπετόν
希腊文 | Memi Katsoni
Vor der Pension
Μπροστά στο πανδοχείο
ΝΕΚΡΗ ΦΥΣΗ
希腊文 | Jazra Khaleed
ΝATYRË E VDEKUR
阿尔巴尼亚文 | Eleana Zhako
Wieder die Wespe sein, die morgens
Να γίνεσαι ξανά η σφήκα ένα πρωί
希腊文 | Antonis Fostieris
nature morte
德文 | Jan Wagner
Νεκρή φύση
希腊文 |
Nächtlicher Törn
德文 | Mario Wirz
Νυχτερινό αρμένισμα