[On a fait des bottes de pluie et des sacs avec des écoliers]


      On a fait des bottes de pluie et des sacs avec des écoliers, certains habillés, d’autres tout déshabillés, qui se sont effondrés dans leur caveau de sécurité. On les a nettoyés, rapiécés après les avoir frappés sur ma bouche.

      Alors, je me suis mis à tourner dans la non-histoire du monde avec de la toupie qui est un jouet bien joli, avec du crâne béant comme un précipice qui est un jouet bien savant.

                                                 ***

      J’ai l’âme tombée avec le bien, avec le beau ou ce qui me ressemble. Je suis plusieurs personnes portées disparues : toi et toi, la descente sur terre, les bras en croix pour rien ou pour caresses communes. Je n’ai pas d’années; mes chiens, mes poupées, mes enfants occupent mon trou de tête. Je n’ai que des blessés gravement, moi ou moi : je suis la misère des pauvres (qu’on croit disparus, mais qui reviennent sans cesse) rampant à la recherche de ce qu’ils ne savent pas nommer, qui ont les ailes traînant dans leur propre souillure ou sont à couper le souffle dans le sens littéral.

                                                  ***

      Moi, pas la vie, toi, dans mon existence tout entière occupant de moins en moins d’espace pratique. Moi, pas dans la cage, toi, avec les furieux, les forçats dans des cellules fabriquées, surpeuplées pour des raisons qui n’appartiennent qu’à la fin de la pensée. Je sors de mon cadavre emprunté, comme dit la maladie de quelqu’un ou l’épiphanie de l’autre. Je suis beaucoup avec mes langues dans les corps percés, cavernes imitant la voûte céleste ou laissant s’échapper l’animal d’eux-mêmes…

© Jean-Marc Desgent
录制: Union des écrivains et des écrivaines québécois

[Gummistiefel und Beutel hat man aus Schülern gemacht]

      Gummistiefel und Beutel hat man aus Schülern gemacht, die in ihrer Sicherheitsgruft, manche bekleidet, andere ganz unbekleidet, zusammengebrochen sind. Sie wurden gereinigt und geflickt, nachdem man ihnen auf meinen Mund geschlagen hat.


Daraufhin bin ich durch die Nicht-Geschichte der Welt getaumelt mit Kreisel, der ein recht hübsches Spielzeug, mit klaffendem Schädel wie ein Abgrund, der ein recht gelehrtes Spielzeug.


                                         ***


      Meine Seele hat es mit dem Guten, dem Schönen getroffen oder dem, was mir gleicht. Ich bin mehrere vermisst gemeldete Personen: du und du, die Rückkehr auf Erden, die Arme ausgebreitet für nichts oder für gewöhnliche Liebkosungen. Ich bin jahrlos; meine Hunde, meine Puppen, meine Kinder bevölkern das Loch meines Kopfes. Ich habe nur Schwerverletzte, mich oder mich: ich bin das Elend der Armen (die man für vermisst hält, die aber ständig wiederkehren), die umher kriechen auf der Suche nach Unsagbarem, deren Flügel besudelt sind vom eigenen Makel oder die einem buchstäblich den Atem verschlagen.


                                          ***


      Ich, nicht das Leben, du, in meinem ganzen Dasein immer weniger praktischen Raum einnehmend. Ich, nicht im Käfig, du, mit den Zornigen, den Zwangsarbeitern in übervölkerten Zellen, angefertigt aus Gründen, die nur dem Ende des Denkens eignen. Ich schlüpfe aus meiner geliehenen Leiche, wie jemandes Krankheit sagt oder eines anderen Epiphanie. Mit meinen Zungen stecke ich häufig in den durchbohrten Körpern und Gruften, die das Himmelsgewölbe nachahmen oder das Tier aus sich herauslassen ...

Übersetzung aus dem kanadischen Französisch: Nathalie Mälzer-Semlinger