Vladas Braziūnas

立陶宛文

Albert Marenčin

斯洛伐克文

[šviesi naktis, šilta ir švelni...]

šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė,
tą rytą prasnūsi, dieną prabusi, nakty miegūsta prabūsi per
pusę su manimi, už langų pustys kaip ir pustė, gūsiais, už
langų šalnų delnai šalti lyti baltą obelų odą, plyti sodas pus-
tuštis per platų užmatomą plotą, džiausto baltai išvelėtas
paklodžių drobes mirusios motinos, sunkios ir lėtos, gėlėtos
jų suknios, retai besapnuojamos, šnera
švelnioji, mano švelnioji, man dovanoji mane, silpną ir švarų


2002.I.7

© Vladas Braziūnas
从: būtasis nebaigtinis / imparfait
Vilnius: Petro ofsetas , 2003
录制: 2006 Books from Lithuania

[jasná, teplá a lahodná noc ako vnútorná...]

jasná, teplá a lahodná noc ako vnútorná strana tvojich stehien
dnes ráno budeš dlho spat', zobudíš sa ked' bude deň
v noci budeš napoly so mnou, budeš driemat', za oknami
vietor pozametá sneh a bude tu stále lavína a za oknami
mrazom vymrazené ruky hladkajú biele drieky jabloní
záhrada sa vystiera leží takmer nahá vystiera sa
do nedohl'adnej dial'ki a mŕtve matky pomaly t'ažkými pohybmi
rozprestierajú postel'né plachty do snehobiela vypraté aj kvetované
šaty ktoré sa mi málokedy zvajujú vo sne, teraz šuštia...
Ó, sladká, moja sladká, ponúkaš sa mi slabá a prázdna...

2002.I.7

Preložil Albert Marenčin