After a Day in the History of the City
What vagabond bones
and you, too, Ivar the Boneless,
come together now
stench of what plagues
thriving again
and everywhere one turns
places of execution
Who should not prefer
to cross the river
and walk in procession
down the aisle of his own cathedral
with Samuel
Metropolitan of Oxmantown
wanting nothing from him but his title
or say, with Peter Lewis, cathedral proctor
Today came with his men Tady the hellier
to renew the slates
after the heavy snows of Christmas and the frost
从: Bring Everything
Oldcastle: Gallery Press, 2000
录制: Literaturwerkstatt Berlin, 2012
Nach einem Tag in der Geschichte der Stadt
Welche Vagabundenknochen
und auch du, Ivar der Knochenlose,
jetzt zusammenkommen,
Stank welcher Seuchen,
die wieder ausgebrochen sind,
und wohin man sich wendet,
Hinrichtungsstätten
Wer zöge es nicht vor,
den Fluß zu überschreiten
und in einer Prozession
durch den Mittelgang seiner eigenen Kathedrale zu ziehen
mit Samuel,
Erzbischof von Oxmantown,
und nichts von ihm zu wollen als den Titel
oder, sagen wir, mit Peter Lewis, dem Prokurator.
Heute kam mit seinen Männern der Dachdecker Tady,
um die Schiefern zu erneuern
nach dem schweren weihnachtlichen Schneefall und dem Frost