Lut De Block

荷兰文

Ard Posthuma

德文

Entre deux mers

Hier sta ik dan: entre deux mers
midden in de draaikolk van het leven.
Entre deux mers: de dode bloedeloze
en de rode van dit leven.
Tussen de moedeloze en de eindeloze.

Ecce mater. Mater nostra. Zie haar.
Hunkeren naar het vuur, smeken om het water.
Vliegen in het luchtledige. Bijten in het zand.
Zie haar. Zie hen. Zie hun poriën van pijn.
Liggend tegen aarde en niet wetend
of ze winnaars of verliezers zijn.

© De Arbeiderspers
从: Entre deux mers
Amsterdam/Antwerpen: De Arbeiderspers, 1997
录制: Flemish Literature Fund, Antwerp, 2012.

Entre deux mers

Hier stehe ich nun: entre deux mers
mitten im Strudel des Lebens.
Zwischen zwei Meeren: dem toten blutlosen
und dem roten dieses Lebens.
Zwischen dem mutlosen und dem endlosen.

Ecce mater. Mater nostra. Sieh sie dir an.
Ihr Sichsehnen nach Feuer, Flehen um Wasser.
Fliegen im Luftleeren. Beißen ins Gras.
Sieh, wie sie ist. Wie sie sind. Poren aus Pein.
An Erde gelehnt und ohne zu wissen
ob sie Sieger oder Verlierer sind.

Übersetzung: Ard Posthuma