Ira Wilhelm
德文
Nachtvijver
Door de nachtlucht waadt de moeder
Door de bomen klinkt de man
Achter de maan kiemt
een zingend verlangen
van ochtend
en daar aan het water
klinken
glanzende
seringen
die niemand meer begrijpt
en een avondvogel krijst
en een marter in de houtwand
ritselt opgeschrikt dichtbij
zodat er
daar
aan het water
kikkers
springen
En de moeder baart het water
En de vader hoedt de maan
从: unpublished
录制: Literaturwerkstatt Berlin, 2012
Nachttümpel
Durch die Nacht die Mutter watet
Durch die Bäume klingt der Mann
Hinter dem Mond keimt
das singende Verlangen
vom Morgen
und dort am Wasser
klingt
glanzvoll
der Flieder
den keiner mehr begreift
und ein Abendvogel kreischt
und ein Marder in der Holzwand
raschelt aufgeschreckt ganz nah
so dass dort,
da
am Wasser
Frösche
hopsen
Und die Mutter gebärt das Wasser
Und der Vater hütet den Mond