Svetlana Cârstean

罗马尼亚文

[Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition]

Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition

Min mor fyllde genast huset med prydnadstomtar
Vägde plastgranens för- och nackdelar mot varandra
som om problemet vore hennes

På dagarna skiljde hon mellan långa och korta vokaler
som om ljuden som kom ur hennes mun
kunde tvätta olivoljan ur huden

Min mor lät blekmedlet rinna genom syntaxen
På andra sidan skiljetecknet blev hennes stavelser vitare
än en norrländsk vinter

Min mor byggde oss en framtid av livskvantitet
I förortsvillans källarförråd radade hon upp konservburkar
som inför ett krig

På kvällarna letade hon recept och skalade potatis
som om det var hennes historia som fanns chiffrerad
i Janssons frestelse

Tänk att jag sög på de brösten
Tänk att hon stoppade sitt barbari i min mun

© Athena Farrokhzad
录制: Rámus., 2013

[Familia mea a ajuns aici într-o tradiție marxistă]

Familia mea a ajuns aici într-o tradiție marxistă

Mama mea a umplut imediat casa cu fleacuri de Crăciun
A cîntărit argumentele pro și contra bradului de plastic
ca și cum asta ar fi fost problema ei

Ziua făcea diferența între vocalele lungi și scurte
ca și cum sunetele ieșite din gura ei
ar fi putut curăța uleiul de măsline din piele

Mama mea lăsa să curgă prin sintaxă decolorantul
De cealaltă parte a punctuației silabele ei deveneau mai albe
decît o iarnă norlandiană

Mama mea ne construia un viitor bazat pe cantitatea vieții
În boxa casei de la periferie alinia cutii de conserve
ca înainte de război

Seara căuta rețete și curăța cartofi
ca și cum istoria ei ar fi fost încifrată
în sufleul Ispita lui Jansson

Gîndul că am supt de la sînii ăștia
Gîndul că a pus barbaria ei în gura mea

Traducere: Svetlana Cârstean