Hasso Krull

爱沙尼亚文

Hung Hung

中文

***[Kõik inimesed on rasedad]

Kõik inimesed on rasedad, rääkis Diotima,
rase on nende keha, ja rase on nende hing,
oi kuidas nad kõigest väest tahavad sünnitada.
Ilu on sünnitamine. Sünd ongi ilus.

Nii rääkis Diotima Sokratesele. Sokrates rääkis
sama juttu Agathoni peol, seda kuulis
noor Aristodemos, ja rääkis hiljem edasi
Apollodorosele, kes rääkis oma sõpradele.

Väike Platon mängis õues põrnikatega.
Kust tulevad kõik need põrnikad, mõtles ta,
kas äkki ühest hästi suurest põrnikast
üleval taevas? Keda meie ei näe?

Õhtuks oli emme ta tuppa magama viinud.
Agathoni juures algas pedede pidu,
ja et keegi ei jaksand enam juua, hakati arutama:
räägime täna armastusest. Räägime ilust.

© Hasso Krull
从: Neli korda neli
Eesti Keele Sihtasutus, 2009
ISBN: 9789985792568
录制: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

***[全世界都懷孕了]

全世界都懷孕了,蒂俄提瑪說,

他們的身體懷孕了,他們的靈魂懷孕了,

他們多想全力把小孩生下來啊。

美就是誕生。誕生就是美。

 

蒂俄提瑪這麼告訴蘇格拉底,蘇格拉底

也在饗宴的時候這麼告訴大家,年輕的

亞里士托頓聽到了,便轉述給

阿波羅多洛,而他又講給自己的朋友聽。

 

小柏拉圖在花園裡跟甲蟲玩。

他奇怪這麼多甲蟲到底從哪兒來,

牠們會不會是被天空中一隻完美的大甲蟲

瞬間生下?而我們卻一無所見?

 

夜晚降臨,媽咪帶他進屋裡哄他睡著。

而在阿伽頓家裡,男同的轟趴才開始,

當所有人都喝到不能再喝,他們只能開始爭辯:

我們來討論什麼是愛。我們來討論什麼是美。

 

 

*譯按:典出柏拉圖記述蘇格拉底及其朋友辯論愛的篇章〈饗宴〉。

Translated by Hung Hung