ОДА ВРЕМЕНИ

О!
О, половина седьмого!
О, без четверти семь! О, без пяти!
О, семь утра!
О, восемь! О, девять! О, десять!
О, одиннадцать, двенадцать, тринадцать!
О, обеденный перерыв! О, после-
Обеденный сон разума! О, после-
Полуденный отдых фавна! О, последние
Известия! О, ужас! О, ужин! О, уже
Последняя капля! О, последняя туча
Развеянной бури! О, последний
Лист! О последний день
Помпеи! О, после
Дождичка в четверг! О, после
Нас хоть потоп! О, половина
Двенадцатого! О, без пяти!
О, полночь!
О, полдень!
О, полночь!
О, по лбу! О, в лоб!
О, по московскому времени!
О, по Гринвичу
О, по ком звонит колокол!
О, бой часов! О. счастливые!
О, половина седьмого!
О, полдень!
О, полночь!
О, без пяти!

© Вячеслав Куприянов
录制: Вячеслав Куприянов, 2013

ОДА ЧАСУ

О!
О пів на сьому!
О, за кварту сім! О, за п’ять!
О, сьома ранку!
О, восьма! О, дев’ята! О, десята!
О, одинадцята, дванадцята, тринадцята!
О, обідня перерва! О, після-
Обідній сон розуму! О, після-
Південний відпочинок фавна! О, останні
Вісті! О, жах! О, вечеря! О, вже
Остання крапля! О, остання хмара
Розвіяної бурі! О, останнє
Листя! О останній день
Помпеї! Опісля
Дощичку в четвер! О, після
Нас хоч потоп! О пів на
Дванадцяту! О, за п’ять!
О, північ!
О, південь!
О, північ!
О, по лобі! О, в лоб!
О, за московським часом!
О, за Ґринвічем
О, по кому подзвін!
О, бій годинниковий! О, щасливі!
О пів на сьому!
О, південь!
О, північ!
О, за п’ять!

Переклад Ilia Strongowski