Sabina Messeg

希伯来文

Lisa Katz

英文

תְּפִלָּה לְגֶשֶׁם

הֶהָרִים מִיזְדַהְרִים
כמִיָּמִים  יָמִימָה
 כְּמוֹ אֵין "בְּעָיָה  שֶׁל  מַיִם"

וְהַלִּילָךְ , הָעֶרֶב ,  עוֹלֶה  לָרֹאשׁ
כְּמוֹ לֹא
       יָרַדְנוּ
           
מִתַּחַת  לַקַּו-הָאָדֹם.

     פִּתְאוֹם
     הָעֻבְדּוֹת
 שֶׁלֹּא עוֹבְדוֹת
 יוֹרְדוֹת מִן הַנְּכָסִים

 וְהָאַגָּדוֹת  
עוֹטוֹת   מִין   יְעִילוּת שְׁפוּיָה
וּמְהַסּוֹת: הַס! הַס!
            מִי שֶׁמַּסְכִּית  עַכְשָׁו
 יִזְכֶּה  לִקְלֹט

 אֶת   פַּעֲמֵי  אַבִּיר-הַגֶּשֶׁם

בָּא לְחַסֵּל  אֶת  מִפְלֶצֶת הַמִּפְלָס !

© Sabina Messeg
录制: Amir Or, 2013

A prayer for rain

The GOLAN HEITHS are arrayed in evening glow    
As if there were no burning “water crisis”

their purple rises to your head
As if we didn’t  get so deep below the
Red
 line

Suddenly the facts
that do not do the job
Loss their Hold

While legends gain
some kind of sane efficiency

and wisper: Hush  hush…
                Whoever listens now will
soon perceive

The footsteps of the Knigth of rain

Coming to fight the giant
Of  the  drought!

Translated by Lisa Katz