Jure Jakob

斯洛文尼亚文

Mlada vrana

Prišla je mlada vrana.
Sedi v črnem pekaču za torto,
ki sem ga pustil na vrtni klopci,

da ne bi pozabil nabrati
bezgovih cvetov.
Pekač je poln

mlade vrane,
ki odpira kljun
in predirljivo vpije.

Potem skoči na tla,
nerodno zataca po vrtu
in se vrne.

Bezgov grm diši
do sem,
ona pa hoče drugam.

Ne zna še leteti.
Pekač odnesem v kuhinjo
in vse povem.

Zvečer sedimo za mizo.
Pojemo ocvrti bezeg,
od zunaj se sliši 

šumenje vetra.
Spet grem zadnji
v posteljo.

Takoj ko zaprem oči,
zagledam vrano.
Svet je mlad.

Potem se ne spomnim več.

© Jure Jakob
从: Delci dela
Ljubljana: LUD Literatura, 2013
ISBN: 978-961-6717-84-7
录制: LUD Literatura, 2014

Young crow

A young crow came.
It's sitting in a black baking tray
I left out on the garden bench

so as not to forget
the elderflower blossoms.
The baking tray is full of 

young crow
beak opened
screaming searingly. 

Then it leaps to the ground,
makes an awkward totter round the garden
and returns. 

The elderflower bush smells good
all the way back to here,
but she wants to be somewhere else. 

She doesn't yet know how to fly.
I take the baking tray into the kitchen
and tell the whole story. 

In the evening we sit at the table.
We've done eating the fried elderflower, 
from outside the sound of

the wind's rustling.
Again I'm the last one
to bed. 

The minute I close my eyes
I see the crow.
The world is young.  

And then it all goes blank.

Translated from Slovenian by Ana Jelnikar and Stephen Watts