Senka Marić

波斯尼亚文

Jelena Dabić

德文

Elvis has left the building

U Vegas sam krenula tražiti Elvisa
pustinja se prostirala neutješna i bijela
kožom joj je plovila siva cesta zmija
išarana komadima pokidanih automobilskih guma
i umorni kaktusi su me ispraćali umornim pogledima
dok sam hrlila prema tom gradu
tom blještećem vrtu betona, neona i sličnih neprikladnih stvari
Htjela sam ga pitati da li je ta pjesma bila za mene
da li sam sama večeras
da li mi nedostaje večeras
pjevao mi ju je Johnny
u Mostaru dok sam bila mlada
Još tada sam mu rekla da ću potražiti Elvisa u Vegasu
kad budem mnogo starija
U Bellagiju, u Cesar Palace
za volanom rozog Kadilaka u sporednoj ulici, off the Strip
među slot mašinama, stolovima za poker
koktel konobaricama s jakom šminkom
u kapelama za brzo vjenčanje
tamo ću ga naći
i neće biti u bijelom odijelu
optočenom dragim kamenjem
neće imati duge solufe niti pompadour frizuru
bit će star i umoran
a sasvim živ
i otpjevat će tu pjesmu
i plakat ćemo zajedno
dok se nad bijelom ispucalom zemljom
ne porodi bijelo jutarnje sunce

© Senka Marić
从: unveröffentlichtem Manuskript
录制: Haus für Poesie, 2021

Elvis has left the building

Ich ging nach Vegas Elvis suchen
die Wüste erstreckte sich trostlos und weiß
über ihre Haut glitt die graue Schlange Landstraße
gemustert mit Stücken von zerrissenen Autoreifen
und müde Kakteen folgten mir mit müden Blicken
während ich zu dieser Stadt eilte
diesem glitzernden Garten aus Beton, Neon und ähnlichen unpassenden Dingen
Ich wollte ihn fragen ob dieses Lied für mich gewesen sei
ob ich heute Abend allein sei
ob er mir heute fehle
Johnny hat mir das Lied gesungen
in Mostar als ich jung war
Schon damals sagte ich ihm ich würde in Vegas nach Elvis suchen
wenn ich viel älter wäre
Im Bellagio, im Cesar Palace
am Steuer eines rosa Cadillacs in einer Nebenstraße, off the Strip
zwischen Slot-Automaten, Pokertischen
und stark geschminkten Cocktail-Kellnerinnen
in den Kapellen für schnelles Heiraten
dort werde ich ihn finden
und er wird keinen weißen Anzug tragen
keinen Anzug mit Edelsteinbesatz
er wird keine langen Koteletten haben noch eine Pompadour-Frisur
er wird alt und müde sein
doch völlig lebendig
und wird dieses Lied singen
und wir werden zusammen weinen
bis über dem weißen, rissigen Boden
die weiße Morgensonne geboren wird

Übersetzung aus dem Bosnischen von Jelena Dabić