Mehmet Altun

土耳其文

Seher Cakir

德文

PİR ÖMRÜN ÜRYAN HESABI - X./h
Sizin doğunuz benim

Sizin doğunuz benim.
Benim için batınîdir ateşkededen gayrı dergahınız
Ey kendinden insanı esirgeyen kavim!
Hangi irinim sıçradı ki yüzünüze benim.
Neresinde yandınız ki ateşimin, oturmuş
Şems'in Zâl ile cengine, huzurunda denizin
-ki demiştim, kölesiydim ben denizin-
Kendi toprağımdan geçeyim, dağımdam
göçeyim diye beni harbe çekersiniz…

Ah benim kadim hürmetim, ah sureti al ülkem!
Ben bu kanın neresindeyim..!

© Mehmet Altun
录制: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

Euer Osten bin ich

Euer Osten bin ich
Außerhalb des Feuertempels von Zarathustra ist mein Kloster
Oh du Volk, der den Menschen sich verweigert
Welcher Eiter von mir ist euch ins Gesicht gespritzt
Welches Feuer von mir hat euch verbrannt
Sitzend vor Sems-i Zal und dem Kampf in der Gegenwart der Meere
Denn ich hatte es gesagt, ich bin der Sklave der Meere
Ich gehe durch die Erde, wandere von meinem Berg aus
Habt ihr mich zum Kampf eingezogen

Oh meine Urverehrung meine endlose Verehrung
Oh mein Antlitz, rotes Land
Wo bin ich in diesem Blut?

Übertragen von Seher Cakir